< Spreuken 10 >

1 Spreuken van Salomon. Een verstandig kind is een vreugde voor zijn vader; Een kind, dat niet oppast, bezorgt zijn moeder verdriet.
Les proverbes de Salomon. Un fils sage fait un père heureux; mais un fils insensé apporte du chagrin à sa mère.
2 Oneerlijk verkregen rijkdom zal niet baten, Alleen de rechtvaardigheid redt uit de dood.
Les trésors de la méchanceté ne servent à rien, mais la justice délivre de la mort.
3 Jahweh zal een rechtvaardige geen honger doen lijden, Maar de begeerlijkheid der bozen wijst Hij af.
Yahvé ne permettra pas que l'âme du juste ait faim, mais il repousse le désir des méchants.
4 Een vadsige hand kweekt armoe, De hand der vlijtigen maakt rijk.
Celui qui travaille d'une main paresseuse devient pauvre, mais la main du diligent apporte la richesse.
5 Wie in de zomer voorraad opdoet, is wijs; Wie in de oogsttijd slaapt, wordt beschaamd.
Celui qui recueille en été est un fils sage, mais celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.
6 Zegen rust op het hoofd van den rechtvaardige, Maar geweld zal het gezicht der bozen bedekken
Les bénédictions sont sur la tête des justes, mais la violence couvre la bouche des méchants.
7 De nagedachtenis van den rechtvaardige wordt gezegend, De naam der bozen vervloekt.
La mémoire des justes est bénie, mais le nom des méchants pourrira.
8 Wie wijs is van harte, neemt voorschriften aan; Wie dwaze dingen zegt, komt ten val.
Les sages de cœur acceptent les commandements, mais un imbécile bavard tombera.
9 Hij gaat veilig, die onberispelijk wandelt; Maar wie zich op dwaalwegen waagt, wordt betrapt.
Celui qui marche sans reproche marche sûrement, mais celui qui pervertit ses voies sera découvert.
10 Wie een oogje toedoet, veroorzaakt droefheid; Wie vrijmoedig terechtwijst, sticht vrede.
Celui qui fait un clin d'œil provoque la tristesse, mais un imbécile bavard tombera.
11 Een bron van leven is de mond van den rechtvaardige, De mond der bozen verbergt geweld.
La bouche du juste est une source de vie, mais la violence couvre la bouche des méchants.
12 De haat verwekt twist, Maar de liefde bedekt alle overtredingen.
La haine suscite des querelles, mais l'amour couvre tous les maux.
13 Op de lippen van een wijze vindt men wijsheid, Op de rug van een onverstandig mens dient de stok.
La sagesse se trouve sur les lèvres de celui qui a du discernement, mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu d'intelligence.
14 Wijzen houden de kennis voor zich, Maar de mond van een dwaas is een dreigend onheil.
Les sages accumulent des connaissances, mais la bouche de l'insensé est proche de la ruine.
15 Het bezit is voor den rijke een sterke burcht, De armoede voor de behoeftigen een ongeluk.
La richesse du riche, c'est sa ville forte. La destruction des pauvres est leur pauvreté.
16 Wat een rechtvaardige verdient, strekt ten leven; Maar de winst van een boze tot zonde.
Le travail des justes mène à la vie. L'augmentation des méchants conduit au péché.
17 Wie de tucht in ere houdt, betreedt de weg ten leven; Wie vermaningen in de wind slaat, verdwaalt.
Il est dans la voie de la vie celui qui tient compte de la correction, mais celui qui délaisse la réprimande égare les autres.
18 Eerlijke lippen houden hatelijkheden binnen; Wie lasterpraatjes verspreidt, is een dwaas.
Celui qui cache la haine a des lèvres mensongères. Celui qui profère une calomnie est un fou.
19 In een vloed van woorden wordt licht een fout begaan; Wijs dus hij, die zijn lippen opeenknijpt!
Dans la multitude des paroles, la désobéissance ne manque pas, mais celui qui retient ses lèvres fait preuve de sagesse.
20 Het fijnste zilver is de tong van een rechtvaardige, Het hart der bozen is weinig waard.
La langue des justes est comme de l'argent précieux. Le cœur des méchants est de peu de valeur.
21 De lippen van een rechtvaardige kunnen velen leiden, Maar de bozen gaan aan hun onverstand dood.
Les lèvres des justes en nourrissent beaucoup, mais les insensés meurent par manque de compréhension.
22 Het is de zegen van Jahweh, die rijk maakt; Eigen beslommering voegt er niets aan toe.
La bénédiction de Yahvé apporte la richesse, et il n'y ajoute aucun problème.
23 Voor den dwaze is kwaaddoen een genot, Voor een man van inzicht het betrachten van wijsheid.
C'est un plaisir pour l'insensé de faire le mal, mais la sagesse est un homme de plaisir de l'intelligence.
24 Wat de boze ducht, dat overkomt hem; Wat een rechtvaardige verlangt, wordt hem geschonken.
Ce que les méchants craignent les rattrapera, mais le désir des justes sera exaucé.
25 Steekt er een storm op, dan is de boze verdwenen; Maar de rechtvaardige staat blijvend vast.
Quand le tourbillon passe, le méchant n'est plus; mais les justes restent fermes pour toujours.
26 Azijn voor de tanden en rook voor de ogen, Dàt is de luiaard voor wie hem een boodschap laat doen.
Comme du vinaigre pour les dents, et comme de la fumée pour les yeux, Il en est de même du paresseux pour ceux qui l'envoient.
27 Het ontzag voor Jahweh verlengt het leven, Maar de jaren der bozen zijn kort.
La crainte de Yahvé prolonge les jours, mais les années des méchants seront abrégées.
28 De hoop der rechtvaardigen eindigt in vreugde, De verwachting der bozen loopt uit op niets.
La perspective des justes est la joie, mais l'espoir des méchants périra.
29 Jahweh is een steun voor wie onberispelijk wandelen, Maar een verschrikking voor allen, die kwaad doen.
La voie de Yahvé est une forteresse pour les hommes droits, mais c'est une destruction pour les ouvriers de l'iniquité.
30 De rechtvaardige zal in der eeuwigheid niet wankelen, De bozen zullen de aarde niet blijven bewonen.
Les justes ne seront jamais supprimés, mais les méchants n'habiteront pas le pays.
31 De mond van een rechtvaardige brengt wijsheid voort, Maar een sluwe tong wordt uitgerukt.
La bouche du juste produit la sagesse, mais la langue perverse sera coupée.
32 De lippen van een rechtvaardige weten wat welgevallig is, Maar de mond der bozen heeft slinkse streken.
Les lèvres des justes savent ce qui est acceptable, mais la bouche des méchants est perverse.

< Spreuken 10 >