< Numeri 2 >

1 Jahweh sprak tot Moses en Aäron:
Then the LORD said to Moses and Aaron:
2 De Israëlieten moeten zich onder hun eigen banier en bij de veldtekens van hun familie scharen, en zich op enige afstand rond de openbaringstent legeren.
“The Israelites are to camp around the Tent of Meeting at a distance from it, each man under his standard, with the banners of his family.
3 Zo werd aan de oostkant, waar de zon opkomt, de banier geplant van het leger van Juda, naar zijn afdelingen ingedeeld; de aanvoerder der Judeërs was Naässon, de zoon van Amminadab,
On the east side, toward the sunrise, the divisions of Judah are to camp under their standard: The leader of the descendants of Judah is Nahshon son of Amminadab,
4 en zijn afdeling telde vier en zeventig duizend zeshonderd man.
and his division numbers 74,600.
5 Daarnaast legerde zich de stam van Issakar; de aanvoerder der Issakarieten was Netanel, de zoon van Soear,
The tribe of Issachar will camp next to it. The leader of the Issacharites is Nethanel son of Zuar,
6 en zijn afdeling telde vier en vijftig duizend vierhonderd man.
and his division numbers 54,400.
7 Bovendien de stam van Zabulon; de aanvoerder der Zabulonieten was Eliab, de zoon van Chelon,
Next will be the tribe of Zebulun. The leader of the Zebulunites is Eliab son of Helon,
8 en zijn afdeling telde zeven en vijftig duizend vierhonderd man.
and his division numbers 57,400.
9 Het hele aantal manschappen van het leger van Juda, ingedeeld naar hun afdelingen, bedroeg honderd zes en tachtig duizend vierhonderd man. Zij trokken het eerst op.
The total number of men in the divisions of the camp of Judah is 186,400; they shall set out first.
10 De banier van het leger van Ruben, naar zijn afdelingen ingedeeld, werd in het zuiden geplant; de aanvoerder der Rubenieten was Elisoer, de zoon van Sjedeoer,
On the south side, the divisions of Reuben are to camp under their standard: The leader of the Reubenites is Elizur son of Shedeur,
11 en zijn afdeling telde zes en veertig duizend vijfhonderd man.
and his division numbers 46,500.
12 Daarnaast legerde zich de stam van Simeon; de aanvoerder der Simeonieten was Sjeloemiël, de zoon van Soerisjaddai,
The tribe of Simeon will camp next to it. The leader of the Simeonites is Shelumiel son of Zurishaddai,
13 en zijn afdeling telde negen en vijftig duizend drie honderd man.
and his division numbers 59,300.
14 Bovendien de stam van Gad; de aanvoerder der Gadieten was Eljasaf, de zoon van Deoeël;
Next will be the tribe of Gad. The leader of the Gadites is Eliasaph son of Deuel,
15 en zijn afdeling telde vijf en veertig duizend zeshonderd vijftig man.
and his division numbers 45,650.
16 Het hele aantal manschappen van het leger van Ruben, ingedeeld naar hun afdelingen, bedroeg honderd een en vijftig duizend vierhonderd vijftig man. Zij trokken het tweede op.
The total number of men in the divisions of the camp of Reuben is 151,450; they shall set out second.
17 Dan trok de openbaringstent op met het leger der Levieten, dat zich in het midden der andere legers bevond; zoals ze gelegerd waren, trokken ze op: ieder op zijn plaats en onder zijn eigen banier.
In the middle of the camps, the Tent of Meeting is to travel with the camp of the Levites. They are to set out in the order they encamped, each in his own place under his standard.
18 De banier van het leger van Efraïm, naar zijn afdelingen ingedeeld, werd in het westen geplant; de aanvoerder der Efraïmieten was Elisjama, de zoon van Ammihoed,
On the west side, the divisions of Ephraim are to camp under their standard: The leader of the Ephraimites is Elishama son of Ammihud,
19 en zijn afdeling telde veertig duizend vijfhonderd man.
and his division numbers 40,500.
20 Daarnaast legerde zich de stam van Manasse; de aanvoerder der Manassieten was Gamliël, de zoon van Pedasoer,
The tribe of Manasseh will be next to it. The leader of the Manassites is Gamaliel son of Pedahzur,
21 en zijn afdeling telde twee en dertig duizend tweehonderd man.
and his division numbers 32,200.
22 Bovendien de stam van Benjamin; de aanvoerder der Benjamieten was Abidan, de zoon van Gidoni,
Next will be the tribe of Benjamin. The leader of the Benjamites is Abidan son of Gideoni,
23 en zijn afdeling telde vijf en dertig duizend vierhonderd man.
and his division numbers 35,400.
24 Het hele aantal manschappen van het leger van Efraïm, ingedeeld naar hun afdelingen, bedroeg honderd acht duizend en honderd man. Zij trokken het derde op.
The total number of men in the divisions of the camp of Ephraim is 108,100; they shall set out third.
25 De banier van het leger van Dan, naar zijn legerafdelingen ingedeeld, werd aan de noordzijde geplant; de aanvoerder der Danieten was Achiézer, de zoon van Ammisjaddai,
On the north side, the divisions of Dan are to camp under their standard: The leader of the Danites is Ahiezer son of Ammishaddai,
26 en zijn afdeling telde twee en zestig duizend zeven honderd man.
and his division numbers 62,700.
27 Daarnaast legerde zich de stam van Aser; de aanvoerder der Aserieten was Pagiël, de zoon van Okran,
The tribe of Asher will camp next to it. The leader of the Asherites is Pagiel son of Ocran,
28 en zijn afdeling telde een en veertig duizend vijfhonderd man.
and his division numbers 41,500.
29 Bovendien de stam van Neftali; de aanvoerder der Neftalieten was Achira, de zoon van Enan,
Next will be the tribe of Naphtali. The leader of the Naphtalites is Ahira son of Enan,
30 en zijn afdeling telde drie en vijftig duizend vierhonderd man.
and his division numbers 53,400.
31 Het hele aantal manschappen van het leger van Dan bedroeg honderd zeven en vijftig duizend zeshonderd man. Zij trokken met hun banieren het laatste op.
The total number of men in the camp of Dan is 157,600; they shall set out last, under their standards.”
32 Dit waren de gemonsterden van de Israëlieten naar hun families. Het volledig aantal manschappen van de legers, ingedeeld naar hun afdelingen, bedroeg zeshonderd drieduizend vijfhonderd vijftig man.
These are the Israelites, numbered according to their families. The total of those counted in the camps, by their divisions, was 603,550.
33 Maar de Levieten werden niet met de andere Israëlieten op de lijst geplaatst, zoals Jahweh het Moses bevolen had.
But the Levites were not counted among the other Israelites, as the LORD had commanded Moses.
34 De kinderen Israëls brachten dus alles ten uitvoer, wat Jahweh Moses bevolen had; zij legerden zich onder hun banieren, en trokken op met hun eigen geslachten en bij hun eigen families.
So the Israelites did everything the LORD commanded Moses; they camped under their standards in this way and set out in the same way, each man with his clan and his family.

< Numeri 2 >