< Job 22 >

1 Weer nam Elifaz van Teman het woord, en sprak:
Wtedy Elifaz z Temanu odpowiedział:
2 Handelt de mens soms ten bate van God? Neen, ten eigen bate is men wijs.
Czy człowiek może być użyteczny dla Boga? Mądry jest raczej użyteczny dla samego siebie.
3 Heeft de Almachtige er voordeel van, als ge vroom zijt, Of profijt, zo ge onberispelijk leeft?
Czy Wszechmocny ma upodobanie [w tym], że jesteś sprawiedliwy? Czy ma zysk z tego, że doskonalisz swoje drogi?
4 Bestraft Hij u soms om uw godsvrucht, Daagt Hij u daarom voor het gerecht?
Czy będzie cię karać z powodu strachu przed tobą? Czy stawia cię przed sądem?
5 Is het niet om uw grote boosheid, Om uw fouten, zonder eind?
Czy twoja niegodziwość nie jest wielka i twoje nieprawości nie mają końca?
6 Ja, zonder noodzaak neemt ge pand van uw broeders, En trekt de berooiden de kleren uit;
Brałeś bowiem zastaw od swoich braci bez powodu i nagich z szat obdzierałeś.
7 Den dorstige geeft ge geen water, Den hongerige onthoudt ge zijn brood.
Nie podałeś wody zmęczonemu, a głodnemu odmówiłeś chleba.
8 Den man met de vuist moet het land toebehoren, En de gunsteling moet het bewonen;
Ale możnemu [dałeś] ziemię, a poważany mieszkał w niej.
9 Maar de weduwen zendt ge zonder iets heen, De armen der wezen slaat ge stuk!
Wdowy odprawiłeś z niczym, a sierotom połamałeś ramiona.
10 En daarom zijt ge van strikken omringd, Plotseling verbijsterd van schrik;
Dlatego ogarnęły cię sidła, a trwoży cię nagły strach;
11 Is uw licht verduisterd, zodat ge niet ziet, Slaat de stortvloed over u heen!
Lub [ogarnęła] cię ciemność, [bo] nie widzisz, a wezbrane wody okryły cię.
12 Woont God niet hoog in de hemel? Zie eens, hoe hoog de sterren staan!
Czy Bóg nie jest na wysokości niebios? Spójrz na najwyższe gwiazdy, jakże są wysoko!
13 Maar gij besluit er uit: Wat kan God weten, Of richten door de wolken heen?
A ty mówisz: Cóż Bóg wie? Czy przez chmury będzie sądził?
14 Het zwerk is een sluier voor Hem, zodat Hij niet ziet, Hij wandelt rond op het hemelgewelf.
Obłoki [są] jego zasłoną, więc nie widzi, po okręgu niebios się przechadza.
15 Wilt ge de weg van vroeger bewandelen Die de boosdoeners hebben betreden:
Czy zwróciłeś uwagę na stare ścieżki, którymi kroczyli niegodziwcy?
16 Die vóór hun tijd zijn weggesleurd, Toen de vloed hun grondvesten wegspoelde?
Oni zostali wykorzenieni przed czasem, powódź zalała ich fundamenty.
17 Die tot God durfden zeggen: Weg van ons! Wat kan de Almachtige ons doen?
Mówili Bogu: Odejdź od nas. Cóż może im uczynić Wszechmogący?
18 Hij had hun huizen met voorspoed gevuld, En Zich niet met de plannen der bozen bemoeid.
Przecież napełnił ich domy dobrem. Ale rada niegodziwych jest daleka ode mnie.
19 De vromen zien het met vreugde, De onschuldige drijft de spot met hen:
Widzą [to] sprawiedliwi i cieszą się, a niewinny naśmiewa się z nich.
20 "Waarachtig, hun have vernield, Hun overvloed door het vuur verteerd!"
Nasz dobytek bowiem nie zostaje zniszczony, lecz ich resztkę pochłonął ogień.
21 Verzoen u met Hem, dan leeft ge in vrede, Dan wordt uw rijkdom weer groot;
Zapoznaj się z nim i zawrzyj z nim pokój, bo będzie ci się szczęściło.
22 Neem de onderrichting aan uit zijn mond, En bewaar zijn woord in uw hart.
Przyjmij, proszę, prawo z jego ust i złóż jego słowa w swoim sercu.
23 Wanneer ge vol ootmoed u tot den Almachtige bekeert, De ongerechtigheid uit uw tent verwijdert:
Jeśli się nawrócisz do Wszechmocnego, zostaniesz odbudowany i oddalisz nieprawość od swego namiotu.
24 Dan zult ge het goud als stof gaan schatten, Het Ofirgoud als kiezel der beken.
Wtedy zgromadzisz złota jak prochu, a [złota] z Ofiru jak kamienia z potoku.
25 Want de Almachtige zal het fijnste goud voor u zijn, En stapels van zilver;
Wszechmocny będzie twoim złotem, srebrem i twoją siłą.
26 Dan zult ge u in den Almachtige verlustigen, En uw aanschijn verheffen tot God.
Wtedy będziesz się rozkoszować we Wszechmocnym i podniesiesz do Boga swoje oblicze.
27 Dan zult ge Hem roepen: Hij zal u verhoren, En ge zult Hem dankoffers brengen;
Będziesz się modlił do niego, a on cię wysłucha, a ty wypełnisz swoje śluby.
28 Onderneemt ge iets, het komt tot stand, En het licht zal uw wegen bestralen!
Cokolwiek postanowisz, to ci się spełni, a na twoich drogach rozbłyśnie światłość.
29 Want Hij vernedert de trots, Maar redt, wie de ogen neerslaat;
Gdy [inni] będą upokorzeni, ty powiesz: Będzie wywyższenie, bo Bóg zbawia pokornego.
30 Hij verlost den onschuldige: Door de reinheid uwer handen wordt ook gij dus verlost!
Wybawi także tego, który nie jest bez winy, a zostanie wybawiony dzięki czystości twoich rąk.

< Job 22 >