< Job 22 >

1 Weer nam Elifaz van Teman het woord, en sprak:
Teemanilainen Elifas lausui ja sanoi:
2 Handelt de mens soms ten bate van God? Neen, ten eigen bate is men wijs.
"Taitaako ihminen hyödyttää Jumalaa? Ei, vaan ainoastaan itseään hyödyttää ymmärtäväinen.
3 Heeft de Almachtige er voordeel van, als ge vroom zijt, Of profijt, zo ge onberispelijk leeft?
Onko Kaikkivaltiaalla etua siitä, jos olet vanhurskas, tahi voittoa siitä, jos vaellat nuhteetonna?
4 Bestraft Hij u soms om uw godsvrucht, Daagt Hij u daarom voor het gerecht?
Jumalanpelostasiko hän sinua rankaisee ja käy kanssasi oikeutta?
5 Is het niet om uw grote boosheid, Om uw fouten, zonder eind?
Eikö pahuutesi ole suuri ja sinun pahat tekosi loppumattomat?
6 Ja, zonder noodzaak neemt ge pand van uw broeders, En trekt de berooiden de kleren uit;
Sillä otithan veljiltäsi pantin syyttä ja riistit vaatteet alastomilta.
7 Den dorstige geeft ge geen water, Den hongerige onthoudt ge zijn brood.
Et antanut nääntyvälle vettä juoda, ja nälkäiseltä kielsit leivän.
8 Den man met de vuist moet het land toebehoren, En de gunsteling moet het bewonen;
Kovakouraisen omaksi tuli maa, ja vain korkea-arvoinen sai siinä asua.
9 Maar de weduwen zendt ge zonder iets heen, De armen der wezen slaat ge stuk!
Lesket sinä lähetit luotasi tyhjin käsin, ja orpojen käsivarret murskattiin.
10 En daarom zijt ge van strikken omringd, Plotseling verbijsterd van schrik;
Sentähden paulat nyt sinua ympäröivät, ja äkillinen peljästys kauhistuttaa sinut-
11 Is uw licht verduisterd, zodat ge niet ziet, Slaat de stortvloed over u heen!
vai etkö näe pimeyttä? -ja vesitulva peittää sinut.
12 Woont God niet hoog in de hemel? Zie eens, hoe hoog de sterren staan!
Eikö Jumala ole korkea kuin taivas? Katso, kuinka korkealla on tähtien päälaki.
13 Maar gij besluit er uit: Wat kan God weten, Of richten door de wolken heen?
Ja niin sinä sanot: 'Mitäpä Jumala tietää? Voiko hän tuomita synkkäin pilvien takaa?
14 Het zwerk is een sluier voor Hem, zodat Hij niet ziet, Hij wandelt rond op het hemelgewelf.
Pilvet ovat hänellä verhona, niin ettei hän näe; ja taivaanrannalla hän käyskentelee.'
15 Wilt ge de weg van vroeger bewandelen Die de boosdoeners hebben betreden:
Tahdotko seurata iänikuista polkua, jota pahantekijät vaelsivat,
16 Die vóór hun tijd zijn weggesleurd, Toen de vloed hun grondvesten wegspoelde?
ne, jotka kukistettiin ennen aikojaan ja joiden perustuksen virta huuhtoi pois,
17 Die tot God durfden zeggen: Weg van ons! Wat kan de Almachtige ons doen?
jotka sanoivat Jumalalle: 'Poistu meistä. Mitä voisi Kaikkivaltias meille tehdä?'
18 Hij had hun huizen met voorspoed gevuld, En Zich niet met de plannen der bozen bemoeid.
Ja kuitenkin hän oli täyttänyt heidän talonsa hyvyydellä. Mutta minusta on kaukana jumalattomain neuvo.
19 De vromen zien het met vreugde, De onschuldige drijft de spot met hen:
Hurskaat näkevät sen ja iloitsevat, ja viaton pilkkaa heitä:
20 "Waarachtig, hun have vernield, Hun overvloed door het vuur verteerd!"
'Totisesti, vastustajamme ovat hävinneet, ja mitä heistä jäi, kulutti tuli'.
21 Verzoen u met Hem, dan leeft ge in vrede, Dan wordt uw rijkdom weer groot;
Tee siis sovinto ja elä rauhassa hänen kanssaan, niin saavutat onnen.
22 Neem de onderrichting aan uit zijn mond, En bewaar zijn woord in uw hart.
Ota opetusta hänen suustaan ja kätke hänen sanansa sydämeesi.
23 Wanneer ge vol ootmoed u tot den Almachtige bekeert, De ongerechtigheid uit uw tent verwijdert:
Kun palajat Kaikkivaltiaan tykö, niin tulet raketuksi, jos karkoitat vääryyden majastasi kauas,
24 Dan zult ge het goud als stof gaan schatten, Het Ofirgoud als kiezel der beken.
viskaat kulta-aarteesi tomuun ja Oofirin kullan joen kivien joukkoon.
25 Want de Almachtige zal het fijnste goud voor u zijn, En stapels van zilver;
Jos Kaikkivaltias tulee sinun kulta-aarteeksesi, sinun hopeaharkoiksesi,
26 Dan zult ge u in den Almachtige verlustigen, En uw aanschijn verheffen tot God.
silloin on ilosi oleva Kaikkivaltiaassa, ja sinä nostat kasvosi Jumalan puoleen.
27 Dan zult ge Hem roepen: Hij zal u verhoren, En ge zult Hem dankoffers brengen;
Kun rukoilet häntä, niin hän kuulee sinua, ja sinä saat täyttää lupauksesi.
28 Onderneemt ge iets, het komt tot stand, En het licht zal uw wegen bestralen!
Jos mitä päätät, niin se sinulle onnistuu, ja sinun teillesi loistaa valo.
29 Want Hij vernedert de trots, Maar redt, wie de ogen neerslaat;
Jos tie painuu alaspäin, niin sinä sanot: 'Ylös!' ja hän auttaa nöyrtyväistä.
30 Hij verlost den onschuldige: Door de reinheid uwer handen wordt ook gij dus verlost!
Hän pelastaa senkin, joka ei ole viaton; sinun kättesi puhtauden tähden hän pelastuu."

< Job 22 >