< Jeremia 24 >

1 Jahweh schonk mij een visioen: Zie, daar stonden twee manden met vijgen voor de tempel van Jahweh. Het gebeurde, nadat Nabukodonosor, de koning van Babel, Jekonias, den zoon van Jojakim en koning van Juda, met de magistraten van Juda en de smeden en bankwerkers uit Jerusalem had weggevoerd en naar Babel gebracht.
He showed me Yahweh and there! two baskets of figs [were] set before [the] temple of Yahweh after took into exile Nebuchadnezzar [the] king of Babylon Jeconiah [the] son of Jehoiakim [the] king of Judah and [the] officials of Judah and the craftsman and the smith[s] from Jerusalem and he brought them Babylon.
2 In de ene mand waren uitstekende vijgen als van de eerste pluk; in de andere mand heel slechte vijgen, te slecht om te eten.
The basket one [was] figs good very like [the] figs of the early figs and the basket one [was] figs bad very which not they will be eaten from badness.
3 En Jahweh zeide tot mij: Jeremias, wat ziet ge? Ik antwoordde: Vijgen; de goede vijgen zijn uitstekend, en de slechte zijn bijzonder slecht, te slecht om te eten.
And he said Yahweh to me what? [are] you seeing O Jeremiah and I said figs the figs good [are] good very and the bad [figs] [are] bad very which not they will be eaten from badness.
4 Toen werd het woord van Jahweh tot mij gericht:
And it came [the] word of Yahweh to me saying.
5 Zo spreekt Jahweh, Israëls God: Zoals men deze goede vijgen beziet, Zo zal Ik de ballingen van Juda, Die Ik uit deze plaats heb verbannen Naar het land der Chaldeën, goedgunstig aanzien.
Thus he says Yahweh [the] God of Israel like the figs good these so I will regard [the] exile[s] of Judah whom I have sent from the place this [the] land of [the] Chaldeans for good.
6 Ik zal een genadige blik op hen werpen, En breng ze weer terug in dit land; Ik bouw ze op, en breek ze niet af, Ik plant ze, en ruk ze niet uit.
And I will set eye my on them for good and I will bring back them to the land this and I will build up them and not I will tear [them] down and I will plant them and not I will pluck [them] up.
7 Ik schenk hun een hart, om te erkennen, Dat Ik Jahweh ben; Zij zullen mijn volk, Ik zal hun God zijn, Wanneer ze zich van ganser harte tot Mij bekeren.
And I will give to them a heart to know me that I [am] Yahweh and they will become for me a people and I I will become for them God for they will return to me with all heart their.
8 Maar zoals met slechte vijgen, Te slecht om te eten, spreekt Jahweh: Zo zal Ik handelen met Sedekias, den koning van Juda, Met al zijn vorsten en die in Jerusalem werden gespaard, Die in dit land zijn achtergebleven, Of die in Egypteland wonen.
And like the figs bad which not they will be eaten from badness for thus - he says Yahweh so I will make Zedekiah [the] king of Judah and officials his and - [the] remnant of Jerusalem those [who] remain in the land this and those [who] dwell in [the] land of Egypt.
9 Ik maak ze ten afschrik Voor alle koninkrijken der aarde, Tot smaad en spreekwoord, tot spot en vloek Op alle plaatsen, waar Ik ze heendrijf;
And I will make them (into a terror *QK) into an evil to all [the] kingdoms of the earth into a reproach and into a byword into a taunt and into a curse in all the places where I will banish them there.
10 Ik laat het zwaard op hen los, Met honger en pest, Tot ze zijn uitgeroeid uit het land, Dat Ik hun en hun vaderen heb gegeven!
And I will send on them the sword the famine and the pestilence until are finished they from on the ground which I gave to them and to ancestors their.

< Jeremia 24 >