< Genesis 5 >

1 Dit is de geslachtslijst van Adam. Toen God den mens schiep, maakte Hij hem op God gelijkend;
यह आदम का नसबनामा है। जिस दिन ख़ुदा ने आदम को पैदा किया; तो उसे अपनी शबीह पर बनाया।
2 man en vrouw schiep Hij hen. En op de dag van hun schepping zegende Hij hen, en noemde hen mens.
मर्द और औरत उनको पैदा किया और उनको बरकत दी, और जिस दिन वह पैदा हुए उनका नाम आदम रख्खा।
3 Adam was honderd dertig jaar oud, toen hij als zijn beeld, op zich gelijkend, een zoon verwekte, wien hij de naam Set gaf.
और आदम एक सौ तीस साल का था जब उसकी सूरत — ओ — शबीह का एक बेटा उसके यहाँ पैदा हुआ; और उसने उसका नाम सेत रख्खा।
4 En Adam leefde, nadat hij Set verwekt had, nog achthonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
और सेत की पैदाइश के बाद आदम आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
5 Heel de levensduur van Adam was negenhonderd dertig jaar. En hij stierf.
और आदम की कुल उम्र नौ सौ तीस साल की हुई, तब वह मरा।
6 Set was honderd vijf jaar oud, toen hij Enos verwekte.
और सेत एक सौ पाँच साल का था जब उससे अनूस पैदा हुआ।
7 En Set leefde, nadat hij Enos verwekt had, nog achthonderd zeven jaar, en verwekte zonen en dochters.
और अनूस की पैदाइश के बाद सेत आठ सौ सात साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
8 Heel de levensduur van Set was negenhonderd twaalf jaar. En hij stierf.
और सेत की कुल उम्र नौ सौ बारह साल की हुई, तब वह मरा।
9 Enos was negentig jaar oud, toen hij Kaïnan verwekte.
और अनूस नव्वे साल का था जब उससे क़ीनान पैदा हुआ।
10 En Enos leefde, nadat hij Kaïnan verwekt had, nog achthonderd vijftien jaar, en verwekte zonen en dochters.
और क़ीनान की पैदाइश के बाद अनूस आठ सौ पन्द्रह साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
11 Heel de levensduur van Enos was negenhonderd vijf jaar. En hij stierf.
और अनूस की कुल उम्र नौ सौ पाँच साल की हुई, तब वह मरा।
12 Kaïnan was zeventig jaar oud, toen hij Malaleël verwekte.
और क़ीनान सत्तर साल का था जब उससे महललेल पैदा हुआ।
13 En Kaïnan leefde, nadat hij Malaleël verwekt had, nog achthonderd veertig jaar, en verwekte zonen en dochters.
और महललेल की पैदाइश के बाद क़ीनान आठ सौ चालीस साल ज़िन्दा रहाऔर उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
14 Heel de levensduur van Kaïnan was negenhonderd tien jaar. En hij stierf.
और क़ीनान की कुल उम्र नौ सौ दस साल की हुई, तब वह मरा।
15 Malaleël was vijf en zestig jaar oud, toen hij Járed verwekte.
और महललेल पैंसठ साल का था जब उससे यारिद पैदा हुआ।
16 En Malaleël leefde, nadat hij Járed verwekt had, nog achthonderd dertig jaar, en verwekte zonen en dochters.
और यारिद की पैदाइश के बाद महललेल आठ सौ तीस साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
17 Heel de levensduur van Malaleël was achthonderd vijf en negentig jaar. En hij stierf.
और महललेल की कुल उम्र आठ सौ पचानवे साल की हुई, तब वह मरा।
18 Járed was honderd twee en zestig jaar oud, toen hij Henok verwekte.
और यारिद एक सौ बासठ साल का था जब उससे हनूक पैदा हुआ।
19 En Járed leefde, nadat hij Henok verwekt had, nog achthonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
और हनूक की पैदाइश के बाद यारिद आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
20 Heel de levensduur van Járed was negenhonderd twee en zestig jaar. En hij stierf.
और यारिद की कुल उम्र नौ सौ बासठ साल की हुई, तब वह मरा।
21 Henok was vijf en zestig jaar oud, toen hij Matoesala verwekte.
और हनूक पैंसठ साल का था उससे मतुसिलह पैदा हुआ।
22 Henok leefde vertrouwelijk met God. En hij leefde, nadat hij Matoesala verwekt had, nog driehonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
और मतूसिलह की पैदाइश के बाद हनूक तीन सौ साल तक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
23 Heel de levensduur van Henok was driehonderd vijf en zestig jaar.
और हनूक की कुल उम्र तीन सौ पैंसठ साल की हुई।
24 En omdat Henok vertrouwelijk met God had geleefd, nam God hem weg, en men vond hem niet meer.
और हनूक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और वह ग़ायब हो गया क्यूँकि ख़ुदा ने उसे उठा लिया।
25 Matoesala was honderd zeven en tachtig jaar oud, toen hij Lámek verwekte.
और मतूसिलह एक सौ सतासी साल का था जब उससे लमक पैदा हुआ।
26 En Matoesala leefde, nadat hij Lámek verwekt had, nog zevenhonderd twee en tachtig jaar, en verwekte zonen en dochters.
और लमक की पैदाइश के बाद मतूसिलह सात सौ बयासी साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
27 Heel de levensduur van Matoesala was negenhonderd negen en zestig jaar. En hij stierf.
और मतूसिलह की कुल उम्र नौ सौ उनहत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
28 Lámek was honderd twee en tachtig jaar oud, toen hij een zoon verwekte.
और लमक एक सौ बयासी साल का था जब उससे एक बेटा पैदा हुआ।
29 Hij noemde hem Noë, want hij sprak: Deze zal ons uit de bodem, die Jahweh vervloekt heeft, verkwikking verschaffen bij ons werken en zwoegen.
और उसने उसका नाम नूह रख्खा और कहा, कि यह हमारे हाथों की मेहनत और मशक़्क़त से जो ज़मीन की वजह से है जिस पर ख़ुदा ने ला'नत की है, हमें आराम देगा।
30 En Lámek leefde, nadat hij Noë verwekt had, nog vijfhonderd vijf en negentig jaar, en verwekte zonen en dochters.
और नूह की पैदाइश के बाद लमक पाँच सौ पंचानवे साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
31 Heel de levensduur van Lámek was zevenhonderd zeven en zeventig jaar. En hij stierf.
और लमक की कुल उम्र सात सौ सत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
32 Noë was vijfhonderd jaar oud, toen hij Sem, Cham en Jáfet verwekte.
और नूह पाँच सौ साल का था, जब उससे सिम, हाम और याफ़त, पैदा हुए।

< Genesis 5 >