< Genesis 5 >

1 Dit is de geslachtslijst van Adam. Toen God den mens schiep, maakte Hij hem op God gelijkend;
C’est ici le livre des générations d’Adam. Au jour où Dieu créa Adam, il le fit à la ressemblance de Dieu.
2 man en vrouw schiep Hij hen. En op de dag van hun schepping zegende Hij hen, en noemde hen mens.
Il les créa mâle et femelle, et les bénit; et il appela leur nom Adam, au jour où ils furent créés.
3 Adam was honderd dertig jaar oud, toen hij als zijn beeld, op zich gelijkend, een zoon verwekte, wien hij de naam Set gaf.
Et Adam vécut 130 ans, et engendra [un fils] à sa ressemblance, selon son image, et appela son nom Seth.
4 En Adam leefde, nadat hij Set verwekt had, nog achthonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
Et les jours d’Adam, après qu’il eut engendré Seth, furent 800 ans; et il engendra des fils et des filles.
5 Heel de levensduur van Adam was negenhonderd dertig jaar. En hij stierf.
Et tous les jours qu’Adam vécut furent 930 ans; et il mourut.
6 Set was honderd vijf jaar oud, toen hij Enos verwekte.
Et Seth vécut 105 ans, et engendra Énosh.
7 En Set leefde, nadat hij Enos verwekt had, nog achthonderd zeven jaar, en verwekte zonen en dochters.
Et Seth, après qu’il eut engendré Énosh, vécut 807 ans; et il engendra des fils et des filles.
8 Heel de levensduur van Set was negenhonderd twaalf jaar. En hij stierf.
Et tous les jours de Seth furent 912 ans; et il mourut.
9 Enos was negentig jaar oud, toen hij Kaïnan verwekte.
Et Énosh vécut 90 ans, et engendra Kénan.
10 En Enos leefde, nadat hij Kaïnan verwekt had, nog achthonderd vijftien jaar, en verwekte zonen en dochters.
Et Énosh, après qu’il eut engendré Kénan, vécut 815 ans; et il engendra des fils et des filles.
11 Heel de levensduur van Enos was negenhonderd vijf jaar. En hij stierf.
Et tous les jours d’Énosh furent 905 ans; et il mourut.
12 Kaïnan was zeventig jaar oud, toen hij Malaleël verwekte.
Et Kénan vécut 70 ans, et engendra Mahalaleël.
13 En Kaïnan leefde, nadat hij Malaleël verwekt had, nog achthonderd veertig jaar, en verwekte zonen en dochters.
Et Kénan, après qu’il eut engendré Mahalaleël, vécut 840 ans; et il engendra des fils et des filles.
14 Heel de levensduur van Kaïnan was negenhonderd tien jaar. En hij stierf.
Et tous les jours de Kénan furent 910 ans; et il mourut.
15 Malaleël was vijf en zestig jaar oud, toen hij Járed verwekte.
Et Mahalaleël vécut 65 ans, et engendra Jéred.
16 En Malaleël leefde, nadat hij Járed verwekt had, nog achthonderd dertig jaar, en verwekte zonen en dochters.
Et Mahalaleël, après qu’il eut engendré Jéred, vécut 830 ans; et il engendra des fils et des filles.
17 Heel de levensduur van Malaleël was achthonderd vijf en negentig jaar. En hij stierf.
Et tous les jours de Mahalaleël furent 895 ans; et il mourut.
18 Járed was honderd twee en zestig jaar oud, toen hij Henok verwekte.
Et Jéred vécut 162 ans, et engendra Hénoc.
19 En Járed leefde, nadat hij Henok verwekt had, nog achthonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
Et Jéred, après qu’il eut engendré Hénoc, vécut 800 ans; et il engendra des fils et des filles.
20 Heel de levensduur van Járed was negenhonderd twee en zestig jaar. En hij stierf.
Et tous les jours de Jéred furent 962 ans; et il mourut.
21 Henok was vijf en zestig jaar oud, toen hij Matoesala verwekte.
Et Hénoc vécut 65 ans, et engendra Methushélah.
22 Henok leefde vertrouwelijk met God. En hij leefde, nadat hij Matoesala verwekt had, nog driehonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
Et Hénoc, après qu’il eut engendré Methushélah, marcha avec Dieu 300 ans; et il engendra des fils et des filles.
23 Heel de levensduur van Henok was driehonderd vijf en zestig jaar.
Et tous les jours de Hénoc furent 365 ans.
24 En omdat Henok vertrouwelijk met God had geleefd, nam God hem weg, en men vond hem niet meer.
Et Hénoc marcha avec Dieu; et il ne fut plus, car Dieu le prit.
25 Matoesala was honderd zeven en tachtig jaar oud, toen hij Lámek verwekte.
Et Methushélah vécut 187 ans, et engendra Lémec.
26 En Matoesala leefde, nadat hij Lámek verwekt had, nog zevenhonderd twee en tachtig jaar, en verwekte zonen en dochters.
Et Methushélah, après qu’il eut engendré Lémec, vécut 782 ans; et il engendra des fils et des filles.
27 Heel de levensduur van Matoesala was negenhonderd negen en zestig jaar. En hij stierf.
Et tous les jours de Methushélah furent 969 ans; et il mourut.
28 Lámek was honderd twee en tachtig jaar oud, toen hij een zoon verwekte.
Et Lémec vécut 182 ans, et engendra un fils;
29 Hij noemde hem Noë, want hij sprak: Deze zal ons uit de bodem, die Jahweh vervloekt heeft, verkwikking verschaffen bij ons werken en zwoegen.
et il appela son nom Noé, disant: Celui-ci nous consolera à l’égard de notre ouvrage et du travail de nos mains, à cause du sol que l’Éternel a maudit.
30 En Lámek leefde, nadat hij Noë verwekt had, nog vijfhonderd vijf en negentig jaar, en verwekte zonen en dochters.
Et Lémec, après qu’il eut engendré Noé, vécut 595 ans; et il engendra des fils et des filles.
31 Heel de levensduur van Lámek was zevenhonderd zeven en zeventig jaar. En hij stierf.
Et tous les jours de Lémec furent 777 ans; et il mourut.
32 Noë was vijfhonderd jaar oud, toen hij Sem, Cham en Jáfet verwekte.
Et Noé était âgé de 500 ans, et Noé engendra Sem, Cham, et Japheth.

< Genesis 5 >