< Genesis 5 >

1 Dit is de geslachtslijst van Adam. Toen God den mens schiep, maakte Hij hem op God gelijkend;
Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
2 man en vrouw schiep Hij hen. En op de dag van hun schepping zegende Hij hen, en noemde hen mens.
Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
3 Adam was honderd dertig jaar oud, toen hij als zijn beeld, op zich gelijkend, een zoon verwekte, wien hij de naam Set gaf.
Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
4 En Adam leefde, nadat hij Set verwekt had, nog achthonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
5 Heel de levensduur van Adam was negenhonderd dertig jaar. En hij stierf.
A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
6 Set was honderd vijf jaar oud, toen hij Enos verwekte.
Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
7 En Set leefde, nadat hij Enos verwekt had, nog achthonderd zeven jaar, en verwekte zonen en dochters.
A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
8 Heel de levensduur van Set was negenhonderd twaalf jaar. En hij stierf.
I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
9 Enos was negentig jaar oud, toen hij Kaïnan verwekte.
Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
10 En Enos leefde, nadat hij Kaïnan verwekt had, nog achthonderd vijftien jaar, en verwekte zonen en dochters.
A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
11 Heel de levensduur van Enos was negenhonderd vijf jaar. En hij stierf.
I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
12 Kaïnan was zeventig jaar oud, toen hij Malaleël verwekte.
Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
13 En Kaïnan leefde, nadat hij Malaleël verwekt had, nog achthonderd veertig jaar, en verwekte zonen en dochters.
A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
14 Heel de levensduur van Kaïnan was negenhonderd tien jaar. En hij stierf.
I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
15 Malaleël was vijf en zestig jaar oud, toen hij Járed verwekte.
Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
16 En Malaleël leefde, nadat hij Járed verwekt had, nog achthonderd dertig jaar, en verwekte zonen en dochters.
A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
17 Heel de levensduur van Malaleël was achthonderd vijf en negentig jaar. En hij stierf.
I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
18 Járed was honderd twee en zestig jaar oud, toen hij Henok verwekte.
Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
19 En Járed leefde, nadat hij Henok verwekt had, nog achthonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
20 Heel de levensduur van Járed was negenhonderd twee en zestig jaar. En hij stierf.
I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
21 Henok was vijf en zestig jaar oud, toen hij Matoesala verwekte.
Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
22 Henok leefde vertrouwelijk met God. En hij leefde, nadat hij Matoesala verwekt had, nog driehonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
23 Heel de levensduur van Henok was driehonderd vijf en zestig jaar.
I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
24 En omdat Henok vertrouwelijk met God had geleefd, nam God hem weg, en men vond hem niet meer.
A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
25 Matoesala was honderd zeven en tachtig jaar oud, toen hij Lámek verwekte.
Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
26 En Matoesala leefde, nadat hij Lámek verwekt had, nog zevenhonderd twee en tachtig jaar, en verwekte zonen en dochters.
A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
27 Heel de levensduur van Matoesala was negenhonderd negen en zestig jaar. En hij stierf.
I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
28 Lámek was honderd twee en tachtig jaar oud, toen hij een zoon verwekte.
Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
29 Hij noemde hem Noë, want hij sprak: Deze zal ons uit de bodem, die Jahweh vervloekt heeft, verkwikking verschaffen bij ons werken en zwoegen.
Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho, od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
30 En Lámek leefde, nadat hij Noë verwekt had, nog vijfhonderd vijf en negentig jaar, en verwekte zonen en dochters.
A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
31 Heel de levensduur van Lámek was zevenhonderd zeven en zeventig jaar. En hij stierf.
I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
32 Noë was vijfhonderd jaar oud, toen hij Sem, Cham en Jáfet verwekte.
A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.

< Genesis 5 >