< Genesis 5 >

1 Dit is de geslachtslijst van Adam. Toen God den mens schiep, maakte Hij hem op God gelijkend;
A: da: me ea fi amo ilia hou da hagudu dedei. (Gode da dunu fi hamonoba, E da Hi hou defele ili hamoi dagoi.
2 man en vrouw schiep Hij hen. En op de dag van hun schepping zegende Hij hen, en noemde hen mens.
E da dunu fi amo dunu amola uda hahamoi. E da elama hahawane sia: i. Hahamoi dagoiba: le e da elama ‘dunu fi’ dio asuli.)
3 Adam was honderd dertig jaar oud, toen hij als zijn beeld, op zich gelijkend, een zoon verwekte, wien hij de naam Set gaf.
A: da: me da ode 130 esalu, dunu mano A: da: me ea ba: su defele lalelegei. E da amo manoma Sede dio asuli.
4 En Adam leefde, nadat hij Set verwekt had, nog achthonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
Sede da lalelegelalu, A:da: me da ode 800 eno esalu. Ema da dunu manolali eno amola uda manolali eno lalelegei.
5 Heel de levensduur van Adam was negenhonderd dertig jaar. En hij stierf.
A: da: me da ode 930 esalu, bogoi dagoi.
6 Set was honderd vijf jaar oud, toen hij Enos verwekte.
Sede da ode 105 esalu, ea mano Inosie da lalelegei.
7 En Set leefde, nadat hij Enos verwekt had, nog achthonderd zeven jaar, en verwekte zonen en dochters.
Inosie da lalelegelalu, Sede da ode 807 eno esalu. Ema dunu manolali eno amola uda manolali eno lalelegei.
8 Heel de levensduur van Set was negenhonderd twaalf jaar. En hij stierf.
Sede da gilisili ode 912 esalu, bogoi.
9 Enos was negentig jaar oud, toen hij Kaïnan verwekte.
Inosie da ode 90 esalu, ea mano Gina: ne da lalelegei.
10 En Enos leefde, nadat hij Kaïnan verwekt had, nog achthonderd vijftien jaar, en verwekte zonen en dochters.
Gina: ne da lalelegelalu, Inosie da ode 815 eno esalu. E da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
11 Heel de levensduur van Enos was negenhonderd vijf jaar. En hij stierf.
Inosie da gilisili ode 905 esalu, bogoi.
12 Kaïnan was zeventig jaar oud, toen hij Malaleël verwekte.
Gina: ne da ode 70 esalu, ea mano Maha: ilalele da lalelegei.
13 En Kaïnan leefde, nadat hij Malaleël verwekt had, nog achthonderd veertig jaar, en verwekte zonen en dochters.
Maha: ilalele da lalelegelalu, Gina: ne da ode 840 eno esalu. Amo ode amoga e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
14 Heel de levensduur van Kaïnan was negenhonderd tien jaar. En hij stierf.
Gina: ne da gilisili ode 910 esalu, bogoi.
15 Malaleël was vijf en zestig jaar oud, toen hij Járed verwekte.
Maha: ilalele da ode 65 esalu, ea mano Ya: ilede da lalelegei.
16 En Malaleël leefde, nadat hij Járed verwekt had, nog achthonderd dertig jaar, en verwekte zonen en dochters.
Ya: ilede da lalelegelalu, Maha: ilalele da ode 830 eno esalu. Amo ode ganodini dunu manolali eno amola uda manolali eno ea ema lalelegei.
17 Heel de levensduur van Malaleël was achthonderd vijf en negentig jaar. En hij stierf.
Maha: ilalele da gilisili ode 895 esalu, bogoi.
18 Járed was honderd twee en zestig jaar oud, toen hij Henok verwekte.
Ya: ilede da ode 162 esalu, ea mano Inage da lalelegei.
19 En Járed leefde, nadat hij Henok verwekt had, nog achthonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
Inage da lalelegelalu, Ya: ilede da ode 800 eno esalu. Amo ode ganodini e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
20 Heel de levensduur van Járed was negenhonderd twee en zestig jaar. En hij stierf.
Ya: ilede da gilisili ode 962 esalu, bogoi dagoi.
21 Henok was vijf en zestig jaar oud, toen hij Matoesala verwekte.
Inage da ode 65esalu, ea mano Midusala lalelegei.
22 Henok leefde vertrouwelijk met God. En hij leefde, nadat hij Matoesala verwekt had, nog driehonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
Midusala da lalelegelalu, Inage da 300 ode amoga gilisili Gode amola lalu. Ema dunu manolali eno amola uda manolali eno da lalelegei.
23 Heel de levensduur van Henok was driehonderd vijf en zestig jaar.
Inage da gilisili ode 365 esalu.
24 En omdat Henok vertrouwelijk met God had geleefd, nam God hem weg, en men vond hem niet meer.
Inage da gilisili Gode amola lalu. Amalalu, e da osobo bagadega alalolesi. Bai Gode da Inage mae bogole, lale gadoi dagoi.
25 Matoesala was honderd zeven en tachtig jaar oud, toen hij Lámek verwekte.
Midusala da ode 187 esalu, ea mano La: imege da lalelegei.
26 En Matoesala leefde, nadat hij Lámek verwekt had, nog zevenhonderd twee en tachtig jaar, en verwekte zonen en dochters.
La: imege da lalelegelalu, Midusala da ode 782 eno esalu. Amo ode ganodini e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
27 Heel de levensduur van Matoesala was negenhonderd negen en zestig jaar. En hij stierf.
Midusala da gilisili ode 969 esalu, bogoi.
28 Lámek was honderd twee en tachtig jaar oud, toen hij een zoon verwekte.
La: imege da ode 182 esalu, ea dunu mano da lalelegei.
29 Hij noemde hem Noë, want hij sprak: Deze zal ons uit de bodem, die Jahweh vervloekt heeft, verkwikking verschaffen bij ons werken en zwoegen.
E da amo manoma Nowa: dio asuli. E amane sia: i, “Gode da osobo amoma gagabusu aligima: ne ilegei dagoiba: le, ninia da se nabawane hawa: hamonana. Be amo mano da ninia dogo denesimu.”
30 En Lámek leefde, nadat hij Noë verwekt had, nog vijfhonderd vijf en negentig jaar, en verwekte zonen en dochters.
Nowa: da lalelegelalu, La: imege da ode 595 esalu. Amo odega e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
31 Heel de levensduur van Lámek was zevenhonderd zeven en zeventig jaar. En hij stierf.
La: imege da gilisili ode 777 esalu, bogoi.
32 Noë was vijfhonderd jaar oud, toen hij Sem, Cham en Jáfet verwekte.
Nowa: da ode 500 esalu. Amalalu, ea dunu manolali Sieme, Ha: me amola Ya: ifede da lalelegei.

< Genesis 5 >