< 1 Kronieken 8 >

1 Benjamin verwekte Béla, zijn eerstgeborene, Asj-bel als tweede, Achrach als derde.
Биняминниң тунҗа оғли Бела, иккинчи оғли Ашбәл, үчинчи оғли Ахараһ,
2 Nocha als vierde, Rafa als vijfde.
төртинчи оғли Нохаһ, бәшинчи оғли Рафа еди.
3 Béla had de volgende kinderen: Addar, Gera, Abihoed,
Беланиң оғуллири Аддар, Гера, Абеһуд,
4 Abisjóea, Naäman en Achóach.
Абишуа, Нааман, Ахоаһ,
5 Gera, Sjefoefam en Choeram
Гера, Шефуфан вә Һурам еди.
6 waren zonen van Echoed; ze waren familiehoofden van de bewoners van Géba, en werden verbannen naar Manáchat.
Төвәндикиләр Әхудниң әвлатлири: — Нааман, Ахияһ вә Гера (әслидә улар Гебалиқларниң җәмәт беши еди. Гебалиқлар Манаһатқа көчүрүветилгән еди. Буларни көчүрүвәткүчи болса Гера еди; униңдин Узза билән Ахиһуд төрәлгән).
7 Het was Gera met Naäman en Achi-ja, die ze verbande. Gera verwekte Oezza en Achihoed.
8 Sjacharáim verwekte in de velden van Moab, nadat hij zijn vrouwen Choesjim en Baraä had weggezonden,
Шаһараим Һушим билән Баара дегән икки аялини қоювәткәндин кейин Моаб диярида оғул пәрзәнт көргән.
9 bij zijn vrouw Chódesj: Jobab, Sibja, Mesja, Malkam,
Униң Ходәш дегән аялидин Йобаб, Зибия, Меша, Малкам,
10 Jeoes, Sakeja en Mirma; dit waren zijn zonen, allen familiehoofden.
Йәуз, Шақия, Мирмаһ дегән оғуллар төрәлгән; униң бу оғуллириниң һәммиси җәмәт беши болған еди.
11 Van Choesjim had hij Abitoeb en Elpáal gekregen.
Һушимдинму униңға Абитуб, Әлпаал дегән оғуллар төрәлгән.
12 De zonen van Elpáal waren: Éber, Misjam en Sjemed; dezen bouwden Ono en Loed met bijbehorende plaatsen.
Әлпаалниң оғуллири Ебәр, Мишам вә Шемәд (Шемәд Оно билән Лод дегән икки шәһәрни вә уларға тәвә йеза-кәнтләрни бена қилған),
13 Beria en Sjéma waren de familiehoofden van de bewoners van Ajjalon. Zij joegen de bewoners van Gat op de vlucht;
Берияһ вә Шема еди. У иккиси Айҗалондикиләр ичидә җәмәт башлири болуп, Гат аһалисини қоғливәткән еди.
14 hun broeders heetten Elpáal, Sjasjak en Jerimot.
Ахийо, Шашақ, Йәрәмот,
15 Zebadja, Arad, Eder,
Зәбадия, Арад, Едәр,
16 Mikaël, Jisjpa en Jocha waren zonen van Beria.
Микаил, Ишпаһ вә Йоха болса Берияһниң оғуллири еди.
17 Zebadja, Mesjoellam, Chizki, Cheber,
Зәбадия, Мәшуллам, Һизки, Хебәр,
18 Jisjmerai, Jizlia en Jobab waren zonen van Elpáal.
Ишмерай, Йезлия вә Йобабларниң һәммиси Әлпаалниң оғуллири еди.
19 Jakim, Zikri, Zabdi,
Яким, Зикри, Забди,
20 Eliënai, Silletai, Eliël,
Әлийәнай, Зилтай, Әлийәл,
21 Adaja, Beraja en Sjimrat waren zonen van Sjimi.
Адая, Берая вә Шимратлар Шимәйниң оғуллири еди.
22 Jisjpan, Éber, Eliël,
Ишпан, Ебәр, Әлийәл,
23 Abdon, Zikri, Chanan,
Абдон, Зикри, Һанан,
24 Chananja, Elam, Antoti-ja,
Һанания, Елам, Антотия,
25 Jifdeja en Penoeël waren zonen van Sjasjak.
Ефдеаһ вә Пәнуәлләр Шашақниң оғуллири еди.
26 Sjamsjerai, Sjecharja, Atalja,
Шамширай, Шехария, Аталия,
27 Jaäresjja, Eli-ja en Zikri waren zonen van Jerocham.
Яарешия, Әлия вә Зикрилар Йәроһамниң оғуллири еди.
28 Dit waren de familiehoofden naar hun geslachten, die in Jerusalem woonden.
Жуқириқиларниң һәммиси нәсәбнамиләрдә хатириләнгән җәмәт беши еди; булар һәммиси мөтивәрләр болуп, Йерусалимға маканлашқан еди.
29 In Gibon woonde de stamvader van Gibon; zijn vrouw heette Maäka.
Гибеонниң атиси Җәийәл Гибеонға маканлашқан еди; униң аялиниң исми Маакаһ еди.
30 Zijn oudste zoon was Abdon; verder Soer, Kisj, Báal, Ner, Nadab,
Униң тунҗа оғли Абдон, қалған оғуллири Зур, Киш, Баал, Надаб,
31 Gedor, Achjo, Zéker en Miklot.
Гедор, Ахийо, Зекәр вә Миклот еди;
32 Miklot verwekte Sjima; ook dezen woonden bij hun stamgenoten in Jerusalem, in hun nabijheid.
Миклоттин Шимея төрәлгән. Буларму қериндашлири билән Йерусалимда хошна олтиришатти.
33 Ner verwekte Kisj; Kisj verwekte Saul; Saul verwekte Jonatan, Malkisjóea, Abinadab en Esjbáal.
Нәрдин Киш төрәлгән; Киштин Саул төрәлгән; Саулдин Йонатан, Малкишуа, Абинадаб вә Еш-Баал төрәлгән.
34 De zoon van Jonatan was Merib-Báal; Merib-Báal verwekte Mika.
Мериб-Баал Йонатанниң оғли еди; Микаһ Мериб-Баалдин төрәлгән.
35 De zonen van Mika waren: Piton, Mélek, Taréa en Achaz.
Микаһниң оғуллири Питон, Мәләк, Тария вә Аһаз еди.
36 Achaz verwekte Jehoadda; Jehoadda verwekte Alémet, Azmáwet en Zimri; Zimri verwekte Mosa;
Аһаздин Йәһоаддаһ төрәлгән; Йәһоаддаһдин Аләмәт, Азмавәт вә Зимри төрәлгән; Зимридин Моза төрәлгән;
37 Mosa verwekte Bina. Diens zoon was Rafa; die van Rafa was Elasa; die van Elasa was Asel.
Мозадин Бинеа төрәлгән; Бинеаниң оғли Рафа, Рафаниң оғли Елиасаһ, Елиасаһниң оғли Азәл еди.
38 Asel had zes kinderen, die aldus heetten: Azrikam, Bokeroe, Jisjmaël, Sjearja, Obadja en Chanan; allen zonen van Asel.
Азәлниң алтә оғли бар еди, уларниң исми Азрикам, Бокеру, Ишмаил, Шеария, Обадия вә Һанан еди; буларниң һәммиси Азәлниң оғуллири еди.
39 De zonen van zijn broer Ésjek waren Oelam de oudste, Jeöesj de tweede en Elifélet de derde.
Азәлниң иниси Йешәкниң тунҗа оғлиниң исми Улам, иккинчи оғлиниң исми Йеуш, үчинчи оғлиниң исми Әлифәләт еди.
40 De zonen van Oelam waren dappere mannen, die de boog konden spannen en veel kinderen en kleinkinderen hadden, wel honderd vijftig. Dit waren allemaal afstammelingen van Benjamin.
Уламниң оғуллириниң һәммиси батур җәңчи, оқячи еди; уларниң оғуллири вә нәврилири наһайити көп болуп, җәмий бир йүз әллик еди. Жуқириқиларниң һәммиси Бинямин әвлатлиридин еди.

< 1 Kronieken 8 >