< 1 Kronieken 8 >

1 Benjamin verwekte Béla, zijn eerstgeborene, Asj-bel als tweede, Achrach als derde.
बेला हा बन्यामीनचा ज्येष्ठ पुत्र. आशबेल हा दुसरा आणि अहरह हा तिसरा.
2 Nocha als vierde, Rafa als vijfde.
चौथा नोहा व पाचवा राफा.
3 Béla had de volgende kinderen: Addar, Gera, Abihoed,
आणि बेलाचे पुत्र अद्दार, गेरा, अबीहूद,
4 Abisjóea, Naäman en Achóach.
अबीशूवा, नामान, अहोह,
5 Gera, Sjefoefam en Choeram
गेरा, शफूफान आणि हुराम हे बेलाचे पुत्र.
6 waren zonen van Echoed; ze waren familiehoofden van de bewoners van Géba, en werden verbannen naar Manáchat.
एहूदाचे पुत्र गिबा येथल्या पितृकुलाचे प्रमुख होते. त्यास पाडाव करून मानाहथ येथे नेले.
7 Het was Gera met Naäman en Achi-ja, die ze verbande. Gera verwekte Oezza en Achihoed.
नामान, अहीया व गेरा यांस त्याने कैदी करून नेले. त्यास उज्जा व अहिहूद हे झाले.
8 Sjacharáim verwekte in de velden van Moab, nadat hij zijn vrouwen Choesjim en Baraä had weggezonden,
शहरयिमाने मवाबात आपल्या पत्नी हुशीम आणि बारा यांना घटस्फोट दिला. यानंतर त्यास दुसऱ्या एका पत्नीपासून अपत्ये झाली.
9 bij zijn vrouw Chódesj: Jobab, Sibja, Mesja, Malkam,
त्याची पत्नी होदेश हिच्यापासून त्यास योबाब, सिब्या, मेशा, मल्काम,
10 Jeoes, Sakeja en Mirma; dit waren zijn zonen, allen familiehoofden.
१०यऊस, शख्या, मिर्मा हे पुत्र झाले. ते आपल्या पित्याच्या घराण्यांचे प्रमुख होते.
11 Van Choesjim had hij Abitoeb en Elpáal gekregen.
११हुशीम पासून शहरयिमाला अबीटूब आणि एल्पाल हे पुत्र झाले.
12 De zonen van Elpáal waren: Éber, Misjam en Sjemed; dezen bouwden Ono en Loed met bijbehorende plaatsen.
१२एबर, मिशाम शमेद, बरीया आणि शमा हे एल्पालाचे पुत्र. शमेदने ओनो आणि लोद व त्या आसपासची गावे वसवली.
13 Beria en Sjéma waren de familiehoofden van de bewoners van Ajjalon. Zij joegen de bewoners van Gat op de vlucht;
१३बरीया आणि शमा हे अयालोनमधील घराण्यांचे प्रमुख होते. त्यांनी गथ येथील रहिवाश्यांना हुसकावून लावले.
14 hun broeders heetten Elpáal, Sjasjak en Jerimot.
१४हे बरीयाचे पुत्र: अह्यो, शाशक, यरेमोथ,
15 Zebadja, Arad, Eder,
१५जबद्या. अराद, एदर,
16 Mikaël, Jisjpa en Jocha waren zonen van Beria.
१६मीखाएल, इश्पा, योहा हे बरीयाचे पुत्र.
17 Zebadja, Mesjoellam, Chizki, Cheber,
१७जबद्या, मशुल्लाम, हिज्की, हेबेर,
18 Jisjmerai, Jizlia en Jobab waren zonen van Elpáal.
१८इश्मरय, इज्लीया, योबाब हे एल्पालचे पुत्र.
19 Jakim, Zikri, Zabdi,
१९याकीम, जिख्री, जब्दी,
20 Eliënai, Silletai, Eliël,
२०एलीएनय, सिलथय, अलीएल,
21 Adaja, Beraja en Sjimrat waren zonen van Sjimi.
२१अदाया, बराया, शिम्राथ हे शिमीचे पुत्र
22 Jisjpan, Éber, Eliël,
२२इश्पान, एबर, अलीएल,
23 Abdon, Zikri, Chanan,
२३अब्दोन, जिख्री, हानान,
24 Chananja, Elam, Antoti-ja,
२४हनन्या, एलाम, अनथोथीया,
25 Jifdeja en Penoeël waren zonen van Sjasjak.
२५इफदया, पनुएल हे शाशकचे पुत्र होत.
26 Sjamsjerai, Sjecharja, Atalja,
२६शम्शरय, शहऱ्या, अथल्या,
27 Jaäresjja, Eli-ja en Zikri waren zonen van Jerocham.
२७यारेश्या, एलीया, जिख्री हे यरोहामाचे पुत्र.
28 Dit waren de familiehoofden naar hun geslachten, die in Jerusalem woonden.
२८हे सर्व आपापल्या घराण्यांचे प्रमुख होते. ते यरूशलेम येथे राहत होते.
29 In Gibon woonde de stamvader van Gibon; zijn vrouw heette Maäka.
२९गिबोनाचा पिता यइएल. तो गिबोनामध्ये राहत होता. त्याची पत्नी माका.
30 Zijn oudste zoon was Abdon; verder Soer, Kisj, Báal, Ner, Nadab,
३०त्याचा ज्येष्ठ पुत्र अब्दोन. सूर, कीश, बाल, नादाब,
31 Gedor, Achjo, Zéker en Miklot.
३१गदोर, अह्यो, जेखर आणि मिकलोथ ही इतर अपत्ये.
32 Miklot verwekte Sjima; ook dezen woonden bij hun stamgenoten in Jerusalem, in hun nabijheid.
३२शिमा हा मिकलोथचा पुत्र. आपल्या यरूशलेममधील बांधवांच्या जवळच हे सर्व राहत होते.
33 Ner verwekte Kisj; Kisj verwekte Saul; Saul verwekte Jonatan, Malkisjóea, Abinadab en Esjbáal.
३३कीशचा पिता नेर. कीश शौलाचा पिता. आणि शौल योनाथान, मलकीशुवा, अबीनादाब, एश्बाल यांचा पिता.
34 De zoon van Jonatan was Merib-Báal; Merib-Báal verwekte Mika.
३४योनाथानाचा पुत्र मरीब्बाल. मरीब्बाल मीखाचा पिता.
35 De zonen van Mika waren: Piton, Mélek, Taréa en Achaz.
३५पीथोन, मेलेख, तरेया आणि आहाज हे मीखाचे पुत्र.
36 Achaz verwekte Jehoadda; Jehoadda verwekte Alémet, Azmáwet en Zimri; Zimri verwekte Mosa;
३६यहोअद्दाचे वडील आहाज. यहोअद्दा आलेमेथ, अजमावेथ व जिम्री यांचा पिता होता. जिम्री हा मोसाचा पिता होता.
37 Mosa verwekte Bina. Diens zoon was Rafa; die van Rafa was Elasa; die van Elasa was Asel.
३७बिनाचा पिता मोसा. बिनाचा पुत्र राफा. राफाचा एलासा. एलासाचा आसेल.
38 Asel had zes kinderen, die aldus heetten: Azrikam, Bokeroe, Jisjmaël, Sjearja, Obadja en Chanan; allen zonen van Asel.
३८आसेलला सहा पुत्र होते. ते म्हणजे अज्रीकाम, बोखरु, इश्माएल, शाऱ्या, ओबद्या, हान.
39 De zonen van zijn broer Ésjek waren Oelam de oudste, Jeöesj de tweede en Elifélet de derde.
३९आसेलचा भाऊ एशेक. त्याचे पुत्र: ज्येष्ठ पुत्र ऊलाम, दुसरा यऊश आणि तिसरा अलीफलेत.
40 De zonen van Oelam waren dappere mannen, die de boog konden spannen en veel kinderen en kleinkinderen hadden, wel honderd vijftig. Dit waren allemaal afstammelingen van Benjamin.
४०ऊलामचे पुत्र शूर आणि उत्तम धनुर्धर होते. पुत्र, नातवंडे मिळून दिडशें जण होते. हे सर्व बन्यामीनाचे वंशज होते.

< 1 Kronieken 8 >