< 1 Kronieken 8 >

1 Benjamin verwekte Béla, zijn eerstgeborene, Asj-bel als tweede, Achrach als derde.
Bana mibali ya Benjame: Bela, mwana ya liboso; Ashibeli, mwana ya mibale; Ara, mwana ya misato;
2 Nocha als vierde, Rafa als vijfde.
Noa, mwana ya minei; mpe Rafa, mwana ya mitano.
3 Béla had de volgende kinderen: Addar, Gera, Abihoed,
Bana mibali ya Bela: Adari, Gera, Abiwudi,
4 Abisjóea, Naäman en Achóach.
Abishuwa, Namani, Aowa,
5 Gera, Sjefoefam en Choeram
Gera, Shefufani mpe Urami.
6 waren zonen van Echoed; ze waren familiehoofden van de bewoners van Géba, en werden verbannen naar Manáchat.
Tala bana mibali ya Ewudi oyo bazalaki bakambi ya bituka ya bavandi ya Geba, mpe bamemaki bato ya Geba na Manaati:
7 Het was Gera met Naäman en Achi-ja, die ze verbande. Gera verwekte Oezza en Achihoed.
Namani, Ayiya mpe Gera. Ezalaki Gera, tata ya Uza mpe ya Ayiwudi, nde moto amemaki bango na bowumbu.
8 Sjacharáim verwekte in de velden van Moab, nadat hij zijn vrouwen Choesjim en Baraä had weggezonden,
Shaarayimi abotaki bana na mokili ya Moabi, sima na ye kobengana basi na ye mibale: Ushimi mpe Baara.
9 bij zijn vrouw Chódesj: Jobab, Sibja, Mesja, Malkam,
Na nzela ya Odeshi, mwasi na ye ya sika, abotaki: Yobabi, Tsibia, Mesha, Malikami,
10 Jeoes, Sakeja en Mirma; dit waren zijn zonen, allen familiehoofden.
Yeutsi, Sakia mpe Mirima. Bango nde bazalaki bana mibali ya Shaarayimi, oyo bakomaki bakambi ya bituka.
11 Van Choesjim had hij Abitoeb en Elpáal gekregen.
Elongo na Ushimi, mwasi na ye, Shaarayimi abotaki: Abitubi mpe Elipaali.
12 De zonen van Elpáal waren: Éber, Misjam en Sjemed; dezen bouwden Ono en Loed met bijbehorende plaatsen.
Bana mibali ya Elipaali: Eberi, Misheami mpe Shemeri oyo atongaki bingumba Ono mpe Lodi elongo na bamboka na yango ya mike.
13 Beria en Sjéma waren de familiehoofden van de bewoners van Ajjalon. Zij joegen de bewoners van Gat op de vlucht;
Beria mpe Shema oyo bazalaki bakambi ya bituka ya bavandi ya Ayaloni babenganaki bato ya Gati.
14 hun broeders heetten Elpáal, Sjasjak en Jerimot.
Bana mibali ya Beria: Ayiyo, Shashaki, Yeremoti,
15 Zebadja, Arad, Eder,
Zebadia, Aradi, Ederi,
16 Mikaël, Jisjpa en Jocha waren zonen van Beria.
Mikaeli, Yishipa mpe Yoa, bana mibali ya Beria.
17 Zebadja, Mesjoellam, Chizki, Cheber,
Zebadia, Meshulami, Iziki, Eberi,
18 Jisjmerai, Jizlia en Jobab waren zonen van Elpáal.
Yishimerayi, Yiziliya mpe Yobabi bazalaki bana mibali ya Elipaali.
19 Jakim, Zikri, Zabdi,
Yakimi, Zikiri, Zabidi,
20 Eliënai, Silletai, Eliël,
Elienayi, Tsilitai, Elieli,
21 Adaja, Beraja en Sjimrat waren zonen van Sjimi.
Adaya, Beraya mpe Shimirati bazalaki bana mibali ya Shimei.
22 Jisjpan, Éber, Eliël,
Yishipani, Eberi, Elieli,
23 Abdon, Zikri, Chanan,
Abidoni, Zikiri, Anani,
24 Chananja, Elam, Antoti-ja,
Anania, Elami, Anitotiya,
25 Jifdeja en Penoeël waren zonen van Sjasjak.
Yifidea mpe Penueli bazalaki bana mibali ya Shashaki.
26 Sjamsjerai, Sjecharja, Atalja,
Shamisherayi, Shearia, Atalia,
27 Jaäresjja, Eli-ja en Zikri waren zonen van Jerocham.
Yaareshia, Eliya mpe Zikiri bazalaki bana mibali ya Yeroami.
28 Dit waren de familiehoofden naar hun geslachten, die in Jerusalem woonden.
Bango nyonso bazalaki bakambi ya bituka ndenge bakomama na buku ya mabota na bango, mpe bazalaki kovanda na Yelusalemi.
29 In Gibon woonde de stamvader van Gibon; zijn vrouw heette Maäka.
Yeyeli, tata ya Gabaoni, azalaki kovanda na Gabaoni. Kombo ya mwasi na ye ezalaki « Maaka. »
30 Zijn oudste zoon was Abdon; verder Soer, Kisj, Báal, Ner, Nadab,
Abidoni azalaki mwana na ye ya liboso ya mobali; sima, Tsuri, Kishi, Bala, Nadabi,
31 Gedor, Achjo, Zéker en Miklot.
Gedori, Ayiyo mpe Zekeri.
32 Miklot verwekte Sjima; ook dezen woonden bij hun stamgenoten in Jerusalem, in hun nabijheid.
Mikiloti abotaki mwana mobali, Shimea. Bango mpe bazalaki kovanda na Yelusalemi elongo na mabota na bango.
33 Ner verwekte Kisj; Kisj verwekte Saul; Saul verwekte Jonatan, Malkisjóea, Abinadab en Esjbáal.
Neri abotaki Kishi; Kishi abotaki Saulo; Saulo abotaki Jonatan, Maliki-Shuwa, Abinadabi mpe Eshibala.
34 De zoon van Jonatan was Merib-Báal; Merib-Báal verwekte Mika.
Jonatan abotaki Meriba-Bala; Meriba-Bala abotaki Mishe.
35 De zonen van Mika waren: Piton, Mélek, Taréa en Achaz.
Mishe abotaki: Pitoni, Meleki, Taereya mpe Akazi.
36 Achaz verwekte Jehoadda; Jehoadda verwekte Alémet, Azmáwet en Zimri; Zimri verwekte Mosa;
Akazi abotaki Yeoyada; Yeoyada abotaki Alemeti, Azimaveti mpe Zimiri, tata ya Motsa.
37 Mosa verwekte Bina. Diens zoon was Rafa; die van Rafa was Elasa; die van Elasa was Asel.
Zimiri abotaki Motsa; Motsa abotaki Bineya; Bineya abotaki Rafa; Rafa abotaki Eleasa; mpe Elasa abotaki Atseli.
38 Asel had zes kinderen, die aldus heetten: Azrikam, Bokeroe, Jisjmaël, Sjearja, Obadja en Chanan; allen zonen van Asel.
Atseli abotaki bana mibali motoba: Azirikami, Bokuru, Isimaeli, Shearia, Abidiasi mpe Anani. Bango nyonso nde bazalaki bana mibali ya Atseli.
39 De zonen van zijn broer Ésjek waren Oelam de oudste, Jeöesj de tweede en Elifélet de derde.
Bana mibali ya Esheki, ndeko mobali ya Atseli: Ulami, mwana na ye ya liboso; Yewushi, mwana ya mibale; mpe Elifeleti, mwana ya misato.
40 De zonen van Oelam waren dappere mannen, die de boog konden spannen en veel kinderen en kleinkinderen hadden, wel honderd vijftig. Dit waren allemaal afstammelingen van Benjamin.
Bana mibali ya Ulami bazalaki basoda ya mpiko oyo bayebaki kosalela tolotolo. Bazalaki na bana mibali mpe bakoko ya mibali ebele: nkama moko na tuku mitano. Bango nyonso bazalaki bakitani ya Benjame.

< 1 Kronieken 8 >