< 1 Kronieken 8 >

1 Benjamin verwekte Béla, zijn eerstgeborene, Asj-bel als tweede, Achrach als derde.
बिन्यामीन से उसका जेठा बेला, दूसरा अश्बेल, तीसरा अहृह,
2 Nocha als vierde, Rafa als vijfde.
चौथा नोहा और पाँचवाँ रापा उत्पन्न हुआ।
3 Béla had de volgende kinderen: Addar, Gera, Abihoed,
बेला के पुत्र अद्दार, गेरा, अबीहूद,
4 Abisjóea, Naäman en Achóach.
अबीशू, नामान, अहोह,
5 Gera, Sjefoefam en Choeram
गेरा, शपूपान और हूराम थे।
6 waren zonen van Echoed; ze waren familiehoofden van de bewoners van Géba, en werden verbannen naar Manáchat.
एहूद के पुत्र ये हुए (गेबा के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष ये थे, जिन्हें बन्दी बनाकर मानहत को ले जाया गया था)।
7 Het was Gera met Naäman en Achi-ja, die ze verbande. Gera verwekte Oezza en Achihoed.
और नामान, अहिय्याह और गेरा (इन्हें भी बन्धुआ करके मानहत को ले गए थे), और उसने उज्जा और अहीहूद को जन्म दिया।
8 Sjacharáim verwekte in de velden van Moab, nadat hij zijn vrouwen Choesjim en Baraä had weggezonden,
और शहरैम से हूशीम और बारा नामक अपनी स्त्रियों को छोड़ देने के बाद, मोआब देश में लड़के उत्पन्न हुए।
9 bij zijn vrouw Chódesj: Jobab, Sibja, Mesja, Malkam,
उसकी अपनी स्त्री होदेश से योबाब, सिब्या, मेशा, मल्काम, यूस, सोक्या,
10 Jeoes, Sakeja en Mirma; dit waren zijn zonen, allen familiehoofden.
१०और मिर्मा उत्पन्न हुए। उसके ये पुत्र अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे।
11 Van Choesjim had hij Abitoeb en Elpáal gekregen.
११और हूशीम से अबीतूब और एल्पाल का जन्म हुआ।
12 De zonen van Elpáal waren: Éber, Misjam en Sjemed; dezen bouwden Ono en Loed met bijbehorende plaatsen.
१२एल्पाल के पुत्र एबेर, मिशाम और शामेद, इसी ने ओनो और गाँवों समेत लोद को बसाया।
13 Beria en Sjéma waren de familiehoofden van de bewoners van Ajjalon. Zij joegen de bewoners van Gat op de vlucht;
१३फिर बरीआ और शेमा जो अय्यालोन के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे, और जिन्होंने गत के निवासियों को भगा दिया,
14 hun broeders heetten Elpáal, Sjasjak en Jerimot.
१४और अह्यो, शाशक, यरेमोत,
15 Zebadja, Arad, Eder,
१५जबद्याह, अराद, एदेर,
16 Mikaël, Jisjpa en Jocha waren zonen van Beria.
१६मीकाएल, यिस्पा, योहा, जो बरीआ के पुत्र थे,
17 Zebadja, Mesjoellam, Chizki, Cheber,
१७जबद्याह, मशुल्लाम, हिजकी, हेबेर,
18 Jisjmerai, Jizlia en Jobab waren zonen van Elpáal.
१८यिशमरै, यिजलीआ, योबाब जो एल्पाल के पुत्र थे।
19 Jakim, Zikri, Zabdi,
१९और याकीम, जिक्री, जब्दी,
20 Eliënai, Silletai, Eliël,
२०एलीएनै, सिल्लतै, एलीएल,
21 Adaja, Beraja en Sjimrat waren zonen van Sjimi.
२१अदायाह, बरायाह और शिम्रात जो शिमी के पुत्र थे।
22 Jisjpan, Éber, Eliël,
२२यिशपान, एबेर, एलीएल,
23 Abdon, Zikri, Chanan,
२३अब्दोन, जिक्री, हानान,
24 Chananja, Elam, Antoti-ja,
२४हनन्याह, एलाम, अन्तोतिय्याह,
25 Jifdeja en Penoeël waren zonen van Sjasjak.
२५यिपदयाह और पनूएल जो शाशक के पुत्र थे।
26 Sjamsjerai, Sjecharja, Atalja,
२६और शमशरै, शहर्याह, अतल्याह,
27 Jaäresjja, Eli-ja en Zikri waren zonen van Jerocham.
२७योरेश्याह, एलिय्याह और जिक्री जो यरोहाम के पुत्र थे।
28 Dit waren de familiehoofden naar hun geslachten, die in Jerusalem woonden.
२८ये अपनी-अपनी पीढ़ी में अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष और प्रधान थे, ये यरूशलेम में रहते थे।
29 In Gibon woonde de stamvader van Gibon; zijn vrouw heette Maäka.
२९गिबोन में गिबोन का पिता रहता था, जिसकी पत्नी का नाम माका था।
30 Zijn oudste zoon was Abdon; verder Soer, Kisj, Báal, Ner, Nadab,
३०और उसका जेठा पुत्र अब्दोन था, फिर सूर, कीश, बाल, नादाब,
31 Gedor, Achjo, Zéker en Miklot.
३१गदोर; अह्यो और जेकेर हुए।
32 Miklot verwekte Sjima; ook dezen woonden bij hun stamgenoten in Jerusalem, in hun nabijheid.
३२मिक्लोत से शिमआह उत्पन्न हुआ। और ये भी अपने भाइयों के सामने यरूशलेम में रहते थे, अपने भाइयों ही के साथ।
33 Ner verwekte Kisj; Kisj verwekte Saul; Saul verwekte Jonatan, Malkisjóea, Abinadab en Esjbáal.
३३नेर से कीश उत्पन्न हुआ, कीश से शाऊल, और शाऊल से योनातान, मल्कीशूअ, अबीनादाब, और एशबाल उत्पन्न हुआ;
34 De zoon van Jonatan was Merib-Báal; Merib-Báal verwekte Mika.
३४और योनातान का पुत्र मरीब्बाल हुआ, और मरीब्बाल से मीका उत्पन्न हुआ।
35 De zonen van Mika waren: Piton, Mélek, Taréa en Achaz.
३५मीका के पुत्र: पीतोन, मेलेक, तारे और आहाज।
36 Achaz verwekte Jehoadda; Jehoadda verwekte Alémet, Azmáwet en Zimri; Zimri verwekte Mosa;
३६आहाज से यहोअद्दा उत्पन्न हुआ, और यहोअद्दा से आलेमेत, अज्मावेत और जिम्री; और जिम्री से मोसा।
37 Mosa verwekte Bina. Diens zoon was Rafa; die van Rafa was Elasa; die van Elasa was Asel.
३७मिस्पे से बिना उत्पन्न हुआ, और इसका पुत्र रापा हुआ, रापा का एलासा और एलासा का पुत्र आसेल हुआ।
38 Asel had zes kinderen, die aldus heetten: Azrikam, Bokeroe, Jisjmaël, Sjearja, Obadja en Chanan; allen zonen van Asel.
३८और आसेल के छः पुत्र हुए जिनके ये नाम थे, अर्थात् अज्रीकाम, बोकरू, इश्माएल, शरायाह, ओबद्याह, और हानान। ये सब आसेल के पुत्र थे।
39 De zonen van zijn broer Ésjek waren Oelam de oudste, Jeöesj de tweede en Elifélet de derde.
३९उसके भाई एशेक के ये पुत्र हुए, अर्थात् उसका जेठा ऊलाम, दूसरा यूश, तीसरा एलीपेलेत।
40 De zonen van Oelam waren dappere mannen, die de boog konden spannen en veel kinderen en kleinkinderen hadden, wel honderd vijftig. Dit waren allemaal afstammelingen van Benjamin.
४०ऊलाम के पुत्र शूरवीर और धनुर्धारी हुए, और उनके बहुत बेटे-पोते अर्थात् डेढ़ सौ हुए। ये ही सब बिन्यामीन के वंश के थे।

< 1 Kronieken 8 >