< 1 Kronieken 6 >

1 De zonen van Levi waren: Gersjon, Kehat en Merari.
Levi barn voro: Gersom, Kehath och Merari.
2 De zonen van Kehat waren: Amram, Jishar, Chebron en Oezziël.
Kehaths barn voro: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
3 De kinderen van Amram waren: Aäron, Moses en Mirjam. De zonen van Aäron waren Nadab, Abihoe, Elazar en Itamar.
Amrams barn voro: Aaron, Mose och MirJam. Aarons barn voro: Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
4 Elazar verwekte Pinechas; Pinechas verwekte Abisjóea;
Eleazar födde Pinehas; Pinehas födde Abisua;
5 Abisjóea verwekte Boekki; Boekki verwekte Oezzi;
Abisua födde Bukki; Bukki födde Ussi;
6 Oezzi verwekte Zerachja; Zerachja verwekte Merajot;
Ussi födde Serahia; Serahia födde Merajoth;
7 Merajot verwekte Amarja; Amarja verwekte Achitoeb;
Merajoth födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
8 Achitoeb verwekte Sadok: Sadok verwekte Achimáas;
Ahitob födde Zadok; Zadok födde Ahimaaz;
9 Achimáas verwekte Azarja; Azarja verwekte Jochanan;
Ahimaaz födde Asaria; Asaria födde Johanan;
10 Jochanan verwekte Azarja. Deze laatste was priester in de tempel, die Salomon te Jerusalem bouwde.
Johanan födde Asaria, hvilken Prest var i husena, som Salomo byggde i Jerusalem.
11 Azarja verwekte Amarja; Amarja verwekte Achitoeb;
Asaria födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
12 Achitoeb verwekte Sadok; Sadok verwekte Sjalloem;
Ahitob födde Zadok; Zadok födde Sallum;
13 Sjalloem verwekte Chilki-ja; Chilki-ja verwekte Azarja;
Sallum födde Hilkia; Hilkia födde Asaria;
14 Azarja verwekte Seraja; Seraja verwekte Jehosadak.
Asaria födde Seraja; Seraja födde Jozadak;
15 Jehosadak trad af, toen Jahweh Juda en Jerusalem door Nabukodonosor in ballingschap liet wegvoeren.
Men Jozadak vardt med bortförd, då Herren lät bortföra Juda och Jerusalem fångna af NebucadNezar.
16 De zonen van Levi waren dus Gersjon, Kehat en Merari.
Så äro nu Levi barn desse: Gersom, Kehath, Merari.
17 De zonen van Gersjon heetten Libni en Sjimi;
Gersoms barn heta alltså: Libni och Simei.
18 die van Kehat heetten Amram, Jishar, Chebron en Oezziël;
Kehaths barn heta: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
19 die van Merari heetten Machli en Moesji. Hier volgen de verschillende geslachten der Levieten naar hun families:
Merari barn heta: Maheli och Musi. Det äro de Leviters ätter efter deras fäder.
20 De zoon van Gersjon was Libni; die van Libni was Jáchat; die van Jáchat was Zimma;
Gersoms son var Libni; hans son var Jahath; hans son var Simma;
21 die van Zimma was Joach; die van Joach was Iddo; die van Iddo was Zérach; die van Zérach was Jeaterai.
Hans son var Joah; hans son var Iddo; hans son var Serah; hans son var Jeathrai.
22 De zonen van Kehat waren: zijn eigen zoon was Amminadab; de zoon van Amminadab was Kórach; die van Kórach was Assir;
Men Kehaths son var Amminadab; hans son var Korah; hans son var As sir;
23 die van Assir was Elkana; die van Elkana was Ebjasaf; die van Ebjasaf was Assir;
Hans son var Elkana; hans son var Ebjasaph; hans son var Assir;
24 die van Assir was Táchat; die van Táchat was Oeriël; die van Oeriël was Oezzi-ja; die van Oezzi-ja was Sjaoel.
Hans son var Tahath; hans son var Uriel; hans son var Ussia; hans son var Saul.
25 De zonen van Elkana waren: Amasai, Achimot
Elkana barn voro: Amasai och Ahimoth.
26 en Elkana. De zonen van dezen laatsten Elkana waren: zijn eigen zoon was Sofai; de zoon van Sofai was Náchat;
Hans son var Elkana; hans son var ElkanaSophai; hans son var Nahath;
27 die van Náchat was Eliab; die van Eliab was Jerocham; die van Jerocham was Elkana.
Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana;
28 De zonen van Samuël waren: Joël, de oudste, en Abi-ja, de tweede.
Hans son var Samuel; hans förstfödde var Vasni och Abija.
29 De zonen van Merari waren: zijn eigen zoon was Machli; de zoon van Machli was Libni; die van Libni was Sjimi; die van Sjimi was Oezza;
Merari son var Maheli; hans son var Libni; hans son var Simei; hans son var Ussa:
30 die van Oezza was Sjima; die van Sjima was Chaggi-ja; die van Chaggi-ja was Asaja.
Hans son var Simea; hans son var Haggija; hans son var Asaja.
31 Hier volgen degenen, die door David belast waren met de verzorging van de muziek in het huis van Jahweh als de ark daar geplaatst zou zijn.
Desse äro de som David satte till att sjunga i Herrans hus, då arken hvilade;
32 Ze verzorgden de muziek voor de tabernakel van de openbaringstent, totdat Salomon in Jerusalem de tempel van Jahweh zou hebben gebouwd, en ze hun dienst volgens voorschrift zouden kunnen volbrengen.
Och tjente för boningene och vittnesbördsens tabernakel med sjungande, allt intill Salomo byggde Herrans hus i Jerusalem; och stodo efter deras sätt i deras ämbete.
33 Dit waren dan de dienstdoenden met hun zonen: Van de Kehatieten was het: Heman de zanger, de zoon van Joël, den zoon van Samuël,
Och desse äro de som stodo, och deras barn: Utaf Kehaths barnom var Heman sångaren, Joels son, Samuels sons,
34 zoon van Elkana, zoon van Jerocham, zoon van Eliël, zoon van Tóach,
Elkana sons, Jerohams sons, Eliels sons, Thoahs sons,
35 zoon van Soef, zoon van Elkana, zoon van Machat, zoon van Amasai,
Zuphs sons, Elkana sons, Mahaths sons, Amasai sons,
36 zoon van Elkana, zoon van Joël, zoon van Azarja, zoon van Sefanja,
Elkana sons, Joels sons, Asaria sons, Zephania sons,
37 zoon van Táchat, zoon van Assir, zoon van Ebjasaf, zoon van Kórach,
Thahaths sons, Assirs sons, Ebjasaphs sons, Korahs sons;
38 zoon van Jishar, zoon van Kehat, zoon van Levi, zoon van Israël.
Jizears sons, Kehaths sons, Levi sons, Israels sons.
39 Zijn ambtgenoot, die aan zijn rechterhand stond, was een Gersjoniet, namelijk Asaf. Deze was de zoon van Berekjáhoe, den zoon van Sjima,
Och hans broder Assaph stod på hans högra sido. Och Assaph var Berechia son, Simea sons,
40 zoon van Mikaël, zoon van Baäseja, zoon van Malki-ja,
Michaels sons, Baaseja sons, Malchija sons,
41 zoon van Etni, zoon van Zérach, zoon van Adaja,
Ethni sons, Serahs sons, Adaja sons,
42 zoon van Etan, zoon van Zimma, zoon van Sjimi,
Ethans sons, Simma sons, Simei sons,
43 zoon van Jáchat, zoon van Gersjon, zoon van Levi.
Jahaths sons, Gersoms sons, Levi sons.
44 Zijn ambtgenoot, die aan zijn linkerhand stond, was een Merariet, namelijk Etan. Deze was de zoon van Kisji, den zoon van Abdi zoon van Malloek,
Men deras bröder, Merari barn, stodo på venstra sidone, nämliga Ethan, Kisi son, Abdi sons, Malluchs sons,
45 zoon van Chasjabja, zoon van Amas-ja, zoon van Chilki-ja,
Hasabia sons, Amazia sons, Hilkia sons,
46 zoon van Amsi, zoon van Bani, zoon van Sjémer,
Amzi sons, Bani sons, Sam ers sons,
47 zoon van Machli, zoon van Moesji, zoon van Merari, zoon van Levi.
Maheli sons, Musi sons, Merari sons, Levi sons.
48 De levieten, hun ambtgenoten, waren belast met allerlei diensten in de tabernakel van het Godshuis.
Men deras bröder, Leviterna, voro skickade till allehanda ämbete uti Guds hus boning.
49 Maar Aäron met zijn zonen waren belast met de offerdienst op het brandofferaltaar en het reukofferaltaar, met allerlei plichten in het Allerheiligste, en moesten verzoening voor Israël bewerken, juist zoals Moses, de dienaar van God, het had voorgeschreven.
Men Aaron och hans söner voro i det ämbetet, som var, upptända på bränneoffrets altare, och på rökaltarena, och till alla sysslor uti det aldrahelgaste, och till att försona Israel, såsom Mose Guds tjenare budit hade.
50 Hier volgen de afstammelingen van Aäron. Zijn eigen zoon was Elazar; die van Elazar was Pinechas; die van Pinechas was Abisjóea;
Aarons barn äro desse: Eleazar hans son; hans son var Pinehas; hans son var Abisua;
51 die van Abisjóea was Boekki; die van Boekki was Oezzi; die van Oezzi was Zerachja;
Hans son var Bukki; hans son var Ussi; hans son var Serahia;
52 die van Zerachja was Merajot; die van Merajot was Amarja; die van Amarja was Achitoeb;
Hans son var Merajoth; hans son var Amaria; hans son var Ahitob;
53 die van Achitoeb was Sadok; die van Sadok was Achimáas.
Hans son var Zadok; hans son var Ahimaaz.
54 En dit waren hun woonplaatsen met hun kampementen op hun grondgebied. Aan de zonen van Aäron, een der geslachten der Kehatieten, voor wie het eerste lot was gevallen,
Och detta är deras boning och säte uti deras gränsor, nämliga Aarons barnas af de Kehathiters ätt; ty lotten föll till dem.
55 gaf men Hebron in het land Juda, met de omliggende weidegronden.
Och de gåfvo dem Hebron i Juda land, och dess förstäder allt omkring.
56 Het akkerland van die stad en haar dorpen had men reeds aan Kaleb, den zoon van Jefoenne, in eigendom gegeven.
Men stadsens mark och dess byar gåfvo de Caleb, Jephunne son.
57 Aan de zonen van Aäron gaf men dus de vrijstad Hebron; daarenboven Libna, Jattir, Esjtemóa,
Så gåfvo de nu Aarons barnom de fristäder, Hebron och Libna, och dess förstäder, Jattir och Esthemoa, och dess förstäder;
58 Cholon, Debir,
Hilen och dess förstäder, Debir och dess förstäder;
59 Asjan en Bet-Sjémesj, alle met bijbehorende weidegronden.
Asan och dess förstäder, BethSemes och dess förstäder;
60 Uit de stam Benjamin: Géba, Alémet en Anatot, elk met zijn weidegronden. In het geheel dus dertien steden met haar bijbehorende weidegronden.
Och af BenJamins slägte, Geba och dess förstäder, Alemeth och dess förstäder, Anathoth och dess förstäder; så att all städer i deras ätter voro tretton.
61 Onder de overige geslachten der Kehatieten werden tien steden verloot uit de stammen Efraïm, Dan en de helft van Manasse.
Men dem androm Kehaths barnom deras ätter vordo, af den halfva Manasse slägte, genom lott gifne tio städer.
62 De geslachten der Gersjonieten kregen uit de stammen Issakar, Aser, Neftali en Manasse dertien steden in Basjan.
Gersoms barnom i deras ätter vordo i Isaschars slägte, och af Assers slägte, och af Naphthali slägte, och af Manasse slägt i Basan, tretton städer gifne.
63 Onder de geslachten der Merarieten werden twaalf steden verloot uit de stammen Ruben, Gat en Zabulon.
Merari barnom i deras ätter vordo genom lott gifne, af Rubens slägte, och af Gads slägte, och af Sebulons slägte, tolf städer;
64 Dit waren dus de steden met bijbehorende weidegronden, welke de levieten van de Israëlieten hebben gekregen.
Och Israels barn gåfvo också Leviterna städer, med deras förstäder;
65 Uit de stammen der Judeërs, Simeonieten en Benjamieten waren bovengenoemde steden verloot.
Nämliga genom lott, af Juda barns slägte, och af Simeons barnas slägte, och BenJamins barnas slägte, de städer, som de vid namn före sade.
66 Aan de geslachten der Kehatieten werden door het lot de volgende steden toegewezen: Uit de stam Efraïm
Men Kehaths barnas ätt kommo städer till, af Ephraims slägtes gränsor.
67 kregen ze de vrijstad Sikem op het Efraïmgebergte, met Gézer,
Så gåfvo de nu de andra Kehaths barnas ätt de fristäder, Sechem på Ephraims berg och dess förstäder, Geser och dess förstäder,
68 Jokmeam, Bet-Choron,
Jokmeam och dess förstäder, BethHoron och dess förstäder;
69 Ajjalon en Gat-Rimmon, alle met bijbehorende weidegronden.
Ajalon och dess förstäder, GathRimmon och dess förstäder;
70 Uit de halve stam van Manasse waren Aner en Bilam, met bijbehorende weidegronden voor de overige geslachten der Kehatieten bestemd.
Dertill, af den halfva slägtene Manasse, Aner och dess förstäder, Bileam och dess förstäder.
71 Aan de geslachten der Gersjonieten werden toegewezen: Uit de ene helft van de stam Manasse: Golan in Basjan, en Asjtarot, met bijbehorende weidegronden.
Men Gersoms barnom gåfvo de, af de halfva Manasse slägtes ätt, Golan i Basa och dess förstäder, Astaroth och dess förstäder;
72 Uit de stam Issakar: Kédes, Daberat,
Af Isaschars slägte, Kades och dess förstäder, Daberath och dess förstäder;
73 Ramot en Anem, met bijbehorende weidegronden.
Ramoth och dess förstäder, Anem och dess förstäder;
74 Uit de stam Aser: Masjal, Abdon,
Af Assers slägte, Masal och dess förstäder, Abdon och dess förstäder;
75 Choekok en Rechob, met bijbehorende weidegronden.
Hukok och dess förstäder, Rehob och dess förstäder;
76 Uit de stam Neftali: Kédesj in Galilea, Chammon en Kirjatáim, met bijbehorende weidegronden.
Af Naphthali slägte, Kedes i Galilea och dess förstäder, Hammon och dess förstäder, Kiriathaim och dess förstäder;
77 Aan de overige levieten, de Merarieten, werden toegewezen uit de stam Zabulon: Rimmon en Tabor, met bijbehorende weidegronden.
Dem androm Merari barnom gåfvo de, af Sebulons slägte, Rimmono och dess förstäder, Thabor och dess förstäder;
78 In het Overjordaanse, tegenover Jericho oostelijk van de Jordaan, kregen ze uit de stam Ruben: Béser in de woestijn, Jahsa,
Och på hinsidon Jordan tvärsöfver Jericho österut vid Jordan: Af Ruben slägte, Bezer i öknene och dess förstäder Jahzah och dess förstäder,
79 Kedemot en Mefáat, met bijbehorende weidegronden.
Kedemoth och dess förstäder, Mephaath och dess förstäder;
80 Uit de stam Gad: Ramot in Gilad, Machanáim,
Af Gads slägte, Ramoth i Gilead och dess förstäder, Mahanaim och dess förstäder,
81 Chesjbon en Jazer, met bijbehorende weidegronden.
Hesbon och dess förstäder, Jaeser och dess förstäder.

< 1 Kronieken 6 >