< 1 Kronieken 16 >

1 Toen de ark van God aangekomen was, zette men haar op haar plaats, midden in de tent, die David voor haar had gespannen. Daarna droeg David brand- en vredeoffers aan God op;
And so they took the ark of God, and they set it in the midst of the tabernacle, which David had pitched for it. And they offered holocausts and peace offerings before God.
2 en toen hij de brand- en vredeoffers had opgedragen, zegende hij het volk in de Naam van Jahweh.
And when David had completed offering holocausts and peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord.
3 Tenslotte hield hij voor alle Israëlieten een uitdeling; en allen, mannen als vrouwen, kregen ieder een broodkoek, een stuk vlees en een druivenkoek.
And he divided to every single one, from men even to women, a twist of bread, and a piece of roasted beef, and fine wheat flour fried with oil.
4 Daarna belastte hij enige levieten met de dienst van de ark van Jahweh: ze moesten Jahweh, den God van Israël, danken, loven en prijzen.
And he appointed some from the Levites who would minister before the ark of the Lord, and commemorate his works, and glorify and praise the Lord, the God of Israel.
5 Het waren Asaf, het hoofd, en zijn plaatsvervanger Zekarja; verder Jeïël, Sjemiramot, Jechiël, Mattitja, Eliab, Benajáhoe, Obed-Edom en Jeïël. Dezen moesten met harpen en citers, Asaf met cymbalen,
Asaph was the leader, and second to him was Zechariah. In addition, there were Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obededom. And Jeiel was over the instruments of the psaltery and the harps. But Asaph sounded out with the cymbals.
6 en de priesters Benajáhoe en Jachaziël met trompetten voortdurend feestelijke klanken laten horen voor de verbondsark van God.
Truly, the priests, Benaiah and Jahaziel, were to sound the trumpet continually before the ark of the covenant of the Lord.
7 Die dag liet David voor de eerste maal Asaf en zijn ambtgenoten het "Looft Jahweh" zingen:
In that day, David made Asaph the leader, in order to confess to the Lord with his brothers:
8 Looft Jahweh, verkondigt zijn Naam, Maakt onder de volken zijn daden bekend;
“Confess to the Lord, and invoke his name. Make known his endeavors among the peoples.
9 Zingt en juicht Hem ter ere, En verhaalt al zijn wonderen!
Sing to him, and sing psalms to him, and describe all his miracles.
10 Roemt in zijn heilige Naam: Vreugd moet er zijn in de harten der Jahweh-vereerders! Wendt u tot Jahweh en zijn macht,
Praise his holy name! Let the heart of those who seek the Lord rejoice!
11 Houdt niet op, zijn aanschijn te zoeken;
Seek the Lord and his virtue. Seek his face always.
12 Denkt aan de wonderen, die Hij deed, Aan zijn tekenen, aan zijn gerichten:
Remember his miracles, which he has accomplished, his signs, and the judgments of his mouth.
13 Gij kinderen van Israël, zijn dienaar; Gij zonen van Jakob, zijn vriend!
O offspring of Israel, his servants! O sons of Jacob, his elect!
14 Hij, Jahweh, is onze God; Voor heel de aarde gelden zijn wetten!
He is the Lord our God. His judgments are throughout all the earth.
15 Hij blijft zijn verbond voor eeuwig indachtig, En zijn belofte in duizend geslachten:
Remember forever his covenant, the word that he instructed unto a thousand generations,
16 Het verbond met Abraham gesloten, De belofte, aan Isaäk gezworen.
the covenant that he formed with Abraham, and his oath with Isaac.
17 En Hij heeft die belofte aan Jakob bekrachtigd, Aan Israël het eeuwig verbond:
And he appointed the same to Jacob as a precept, and to Israel as an everlasting pact,
18 Hij zeide: "Aan u zal Ik geven Het land van Kanaän als uw erfdeel".
saying: ‘To you, I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance.’
19 Toch waren ze daar maar gering in getal, Nog zonder aanzien en vreemd.
At that time, they were small in number, they were few and were settlers there.
20 En toen ze nog zwierven van volk tot volk, Van het ene rijk naar het andere,
And they passed through, from nation to nation, and from one kingdom to another people.
21 Duldde Hij niet, dat iemand ze kwelde, Maar tuchtigde koningen om hunnentwil:
He did not permit anyone to falsely accuse them. Instead, he reproved kings on their behalf:
22 "Raakt mijn gezalfden niet aan, En doet mijn profeten geen leed!"
‘Do not touch my Christ. And do not malign my prophets.’
23 Heel de aarde, zingt Jahweh ter eer! Verkondigt zijn heil iedere dag;
Sing to the Lord, all the earth! Announce his salvation, from day to day.
24 Meldt aan de naties zijn glorie, Aan alle volken zijn wonderen!
Describe his glory among the Gentiles, his miracles among all the peoples.
25 Want groot is Jahweh, hoog te prijzen, En boven alle goden te vrezen.
For the Lord is great and exceedingly praiseworthy. And he is terrible, above all gods.
26 Ja, alle goden der volkeren zijn niets, Maar Jahweh heeft de hemel gemaakt.
For all the gods of the peoples are idols. But the Lord made the heavens.
27 Glans en glorie zijn voor zijn aanschijn, Kracht en vreugde in zijn woonplaats.
Confession and magnificence are before him. Strength and gladness are in his place.
28 Brengt Jahweh, geslachten der volken, Brengt Jahweh glorie en lof.
Bring to the Lord, O families of the peoples, bring to the Lord glory and dominion.
29 Brengt Jahweh de eer van zijn Naam, En treedt met offers voor zijn aanschijn; Werpt u neder voor Jahweh in zijn heilige woning,
Give glory to the Lord, to his name. Lift up sacrifice, and approach before his sight. And adore the Lord in holy attire.
30 Heel de aarde, beef voor zijn aanschijn! Hij houdt de weegschaal der wereld, zodat ze niet schommelt.
Let all the earth be moved before his face. For he founded the globe immoveable.
31 Laat de hemelen juichen, de aarde jubelen, Laat de volken roepen: Jahweh is koning!
Let the heavens rejoice, and let the earth exult. And let them say among the nations, ‘The Lord has reigned.’
32 Laat bulderen de zee met wat ze bevat. Laat jubelen het veld, met wat er op groeit,
Let the sea roar, with all its plenitude. Let the fields exult, with all that is in them.
33 In het woud de bomen juichen Voor het aanschijn van Jahweh, want Hij komt, Hij komt, om de aarde te richten!
Then the trees of the forest will give praise before the Lord. For he comes to judge the earth.
34 Looft Jahweh, want Hij is goed, En zijn genade duurt eeuwig!
Confess to the Lord, for he is good. For his mercy is eternal.
35 Zegt tot hem: Ach, red ons, God, onze steun, Red ons, en breng ons uit het land der heidenen samen: Opdat wij uw heilige Naam mogen danken, En uw heerlijkheid prijzen!
And say: ‘Save us, O God our savior! And gather us together, and rescue us from the nations, so that we may confess to your holy name, and may exult in your songs.
36 Gezegend zij Jahweh, Israëls God, Van eeuwigheid tot eeuwigheid! En heel het volk riep: Amen! Halleluja!
Blessed be the Lord, the God of Israel, from eternity to eternity.’ And let all the people say, ‘Amen,’ and let them sing a hymn to the Lord.”
37 Toen liet hij daar Asaf en zijn ambtgenoten voor de verbondsark van Jahweh, om zonder ophouden dienst te doen voor de ark, zoals het voor iedere dag was voorgeschreven; en als poortwachters Obed-Edom,
And so, there before the ark of the covenant of the Lord, he left Asaph and his brothers, so that they might minister in the sight of the ark continually, throughout each day, and in their turns.
38 den zoon van Jedoetoen, en Chosa, met acht en zestig stamgenoten.
Now Obededom and his brothers were sixty-eight. And he appointed Obededom, the son of Jeduthun, and Hosah to be porters.
39 Maar den priester Sadok met zijn ambtgenoten, de priesters, stelde hij aan bij de tabernakel van Jahweh op de hoogte van Gibon.
But Zadok the priest, and his brothers the priests, were before the tabernacle of the Lord in the high place, which was in Gibeon,
40 Op het brandofferaltaar moesten ze zonder onderbreking ‘s morgens en ‘s avonds brandoffers opdragen voor Jahweh, juist zoals het geschreven staat in de wet, die Jahweh aan Israël gegeven had.
so that they could offer holocausts to the Lord upon the altar of holocausts continually, morning and evening, according to all that was written in the law of the Lord, which he instructed to Israel.
41 Bij hen bevonden zich Heman en Jedoetoen en de overigen, die uitverkoren en met name aangewezen waren, om ter ere van Jahweh het "Looft Jahweh, want eeuwig duurt zijn barmhartigheid" te zingen.
And after him, Heman, and Jeduthun, and the remainder of the elect, each one by his name, were appointed to confess to the Lord: “For his mercy endures forever.”
42 Bij Heman en Jedoetoen berustte de zorg voor de trompetten en cymbalen, voor de muziekinstrumenten en voor de godsdienstige liederen. De zonen van Jedoetoen bewaakten de poort.
Also Heman and Jeduthun sounded the trumpet, and they played upon the cymbals, and upon every kind of musical instrument, in order to sing praises to God. But the sons of Jeduthun he made to be porters.
43 Daarna ging heel het volk naar huis, en David keerde terug, om zijn gezin te begroeten.
And all the people returned to their houses, and David also, so that he might bless his own house too.

< 1 Kronieken 16 >