< 1 Kronieken 1 >

1 Adam Set, Enos,
Adán, Set, Enos,
2 Kaïnan, Malaleël, Járed,
Cainan, Mahalaleel, Jared,
3 Henok, Matoesala, Lámek,
Enoc, Metusalen, Lamec;
4 Noë. Sem, Cham en Jáfet.
Noé, hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet.
5 De zonen van Jáfet waren: Gómer, Magog, Madai, Jawan, Toebal, Mésjek en Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán y Tubal, Mesec y Tiras.
6 De zonen van Gómer: Asjkenaz, Rifat en Togarma.
Y los hijos de Gomer: Askenas, Rifat y Togarma.
7 De zonen van Jawan: Elisja, Tarsjisj, de Kittiërs en de Dodanieten.
Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim Rodanim.
8 De zonen van Cham waren: Koesj, Egypte, Poet en Kanaän.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
9 De zonen van Koesj waren: Seba, Chawila, Sabta, Rama en Sabteka. De zonen van Rama: Sjeba en Dedan.
Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
10 Koesj verwekte ook Nimrod. Deze begon machtig te worden op aarde.
Y Cus fue el padre de Nimrod. Fue el primero en ser un gran hombre en la tierra.
11 Egypte bracht de Loedieten voort, de Anamieten, de Lehabieten, de Naftoechieten,
Y Mizraim fue el padre de los Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim.
12 de Patroesieten en de Kasloechieten, waar de Filistijnen en de Kaftorieten uit voortgekomen zijn.
Y los Patrusim, Casluhim y los Caftor de los cuales vinieron los filisteos.
13 Kanaän verwekte Sidon, zijn eerstgeborene, en Chet;
Y Canaán fue el padre de Sidón, su hijo mayor, y de Het.
14 verder de Jeboesieten, Amorieten en de Girgasjieten,
Y el jebuseo, amorreo, gergeseo,
15 de Chiwwieten, Arkieten en Sinieten,
Y el Heveo, Araceo, Sineo,
16 de Arwadieten, Semarieten en Chamatieten.
Y el Arvadeo, Zemareo, Hamateo.
17 De zonen van Sem waren: Elam, Assjoer, Arpaksad, de Lydiërs, Aram, Oes, Choel, Géter en Mésjek.
Los hijos de Sem: Elam y Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
18 Arpaksad verwekte Sála, en Sála weer Éber.
Y Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela a Heber.
19 Éber had twee zonen: de eerste heette Páleg, omdat in zijn tijd de wereld verdeeld werd; zijn broer heette Joktan.
Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno era Peleg, porque en sus días se hizo una división de la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
20 Joktan verwekte Almodad en Sjélef, Chasarmáwet en Jérach,
Y Joctán fue el padre de Almodad, de Selef, de Hazarmavet, y de Jera.
21 Hadoram, Oezal en Dikla,
Y Hadoram, Uzal y Dicla,
22 Ebal, Abimaël, Sjeba,
Y Ebal Abimael y Seba.
23 Ofir, Chawila en Jobab: allen zonen van Joktan.
Y Ofir, Havila, Jobab. Todos estos fueron los hijos de Joctán.
24 Sem, Arpaksad, Sála,
Sem, Arfaxad, Sela,
25 Éber en Páleg; Ragaoe,
Heber, Peleg, Reu,
26 Seroeg, Nachor, Tara
Serug, Nacor, Tare,
27 en Abram; dat is dezelfde als Abraham.
Y Abram (que es Abraham).
28 De zonen van Abraham waren Isaäk en Jisjmaël.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 Hier volgt de lijst van hun afstammelingen. De eerstgeborene van Jisjmaël was Nebajot; verder Kedar, Adbeël en Mibsam,
Estas son sus generaciones: el hijo mayor de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel y Mibsam,
30 Misjma, Doema en Massa, Chadad, Tema,
Misma y Duma, Massa, Hadad y Tema,
31 Jetoer, Nafisj en Kédma. Dit zijn de zonen van Jisjmaël.
Jetur, Nafis y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
32 Ketoera, de bijvrouw van Abraham, kreeg de volgende kinderen: Zimran, Joksjan, Medan, Midjan, Jisjbak en Sjóeach. Joksjan verwekte Sjeba en Dedan.
Y los hijos de Cetura, la concubina de Abraham: ella fue la madre de Zimran y Jocsan, Medán Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsan: Seba y Dedán.
33 De zonen van Midjan waren: Efa, Éfer, Chanok, Abida en Eldaä. Dat waren allen nakomelingen van Ketoera.
E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
34 Abraham was de vader van Isaäk. De zonen van Isaäk waren Esau en Israël.
Y Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 De zonen van Esau waren: Elifáz, Reoeël, Jeoesj, Jalam en Kórach.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel y Jeus y Jalam y Coré.
36 De zonen van Elifaz waren: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz, Timna en Amalek.
Los hijos de Elifaz: Temán y Omar, Zefo y Gatam, Cenaz y Timna y Amalec.
37 De zonen van Reoeël waren: Náchat en Zérach, Sjamma en Mizza.
Los hijos de Reuel: Nahath, Zera, Sama y Miza.
38 De zonen van Seïr waren: Lotan. Sjobal, Sibon en Ana; verder Disjon, Éser en Disjan.
Y los hijos de Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Disón, Ezer y Disan.
39 De zonen van Lotan waren Chori en Homam; de zuster van Lotan was Timna.
Y los hijos de Lotán: Hori, Homam; Timna era la hermana de Lotan.
40 De zonen van Sjobal waren: Aljan, Manáchat, Ebal, Sjefi en Onam. De zonen van Sibon waren Ajja en Ana.
Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Y los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
41 De zoon van Ana was Disjon. De zonen van Disjon waren: Chamran, Esjban, Jitran en Keran.
Los hijos de Aná: Disón. Y los hijos de Disón: Amram, Esban, Itran y Queran.
42 De zonen van Éser waren: Bilhan, Zaäwan en Akan. De zonen van Disjan waren Oes en Aran.
Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Aran.
43 En dit zijn de koningen, die over het land Edom regeerden, eer er een koning heerste over de zonen Israëls. Béla, de zoon van Beor; zijn hofstad heette Dinhaba.
Estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom, antes de que hubiera rey alguno sobre Israel: Bela, el hijo de Beor; su pueblo se llamaba Dinaba.
44 Na de dood van Béla regeerde Jobab, de zoon van Zérach uit Bosra in zijn plaats.
A su muerte, Jobab, el hijo de Zera de Bosra, se convirtió en rey en su lugar.
45 Na de dood van Jobab regeerde Choesjam uit het land der Temanieten in zijn plaats.
A la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, se convirtió en rey en su lugar.
46 Na de dood van Choesjam regeerde Hadad, de zoon van Bedad, in zijn plaats. Hij was het, die Midjan in de vlakten van Moab versloeg; zijn stad heette Awit.
Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a Madián en el campo de Moab, se convirtió en rey; su pueblo fue nombrado Avit.
47 Na de dood van Hadad regeerde Samla uit Masreka in zijn plaats.
Y en la muerte de Hadad, Samla de Masreca se hizo rey en su lugar.
48 Na de dood van Samla regeerde Sjaoel uit Rechobot aan de rivier in zijn plaats.
Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot, junto al río, se convirtió en rey en su lugar,
49 Na de dood van Sjaoel regeerde Báal-Chanan, de zoon van Akbor, in zijn plaats.
Y a la muerte de Saúl, Baal-hanan, el hijo de Acbor, se hizo rey en su lugar.
50 Na de dood van Báal-Chanan regeerde Hadad in zijn plaats; zijn hofstad heette Paï; zijn vrouw heette Mehetabel, en was de dochter van Matred en kleindochter van Me-Zahab.
Y a la muerte de Baal-hanan, Hadad se convirtió en rey en su lugar; su ciudad se llamaba Pai, y el nombre de su esposa era Mehetabel, la hija de Matred, la hija de Mezaab.
51 Na de dood van Hadad waren er de volgende stamhoofden in Edom: die van Timna, Alja en Jetet,
Y Hadad llegó a su fin. Ahora los jefes de Edom eran: Timna, Alva, Jetet,
52 Oholibama, Ela en Pinon,
El jefe de Aholibama, Ela, Pinon,
53 Kenaz, Teman en Mibsar,
El jefe de Cenaz, Temán, Mibzar,
54 Magdiël en Iram. Dit waren dus de stamhoofden van Edom.
El jefe de Magdiel, Iram. Estos son los jefes de Edom.

< 1 Kronieken 1 >