< 1 Kronieken 1 >

1 Adam Set, Enos,
ADAM, Seth, Enos,
2 Kaïnan, Malaleël, Járed,
Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 Henok, Matoesala, Lámek,
Enoch, Mathusalem, Lamech,
4 Noë. Sem, Cham en Jáfet.
Noé, Sem, Châm, y Japhet.
5 De zonen van Jáfet waren: Gómer, Magog, Madai, Jawan, Toebal, Mésjek en Tiras.
Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
6 De zonen van Gómer: Asjkenaz, Rifat en Togarma.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
7 De zonen van Jawan: Elisja, Tarsjisj, de Kittiërs en de Dodanieten.
Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
8 De zonen van Cham waren: Koesj, Egypte, Poet en Kanaän.
Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
9 De zonen van Koesj waren: Seba, Chawila, Sabta, Rama en Sabteka. De zonen van Rama: Sjeba en Dedan.
Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
10 Koesj verwekte ook Nimrod. Deze begon machtig te worden op aarde.
Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
11 Egypte bracht de Loedieten voort, de Anamieten, de Lehabieten, de Naftoechieten,
Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
12 de Patroesieten en de Kasloechieten, waar de Filistijnen en de Kaftorieten uit voortgekomen zijn.
Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
13 Kanaän verwekte Sidon, zijn eerstgeborene, en Chet;
Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
14 verder de Jeboesieten, Amorieten en de Girgasjieten,
Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
15 de Chiwwieten, Arkieten en Sinieten,
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
16 de Arwadieten, Semarieten en Chamatieten.
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
17 De zonen van Sem waren: Elam, Assjoer, Arpaksad, de Lydiërs, Aram, Oes, Choel, Géter en Mésjek.
Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
18 Arpaksad verwekte Sála, en Sála weer Éber.
Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
19 Éber had twee zonen: de eerste heette Páleg, omdat in zijn tijd de wereld verdeeld werd; zijn broer heette Joktan.
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
20 Joktan verwekte Almodad en Sjélef, Chasarmáwet en Jérach,
Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
21 Hadoram, Oezal en Dikla,
A Adoram también, á Uzal, Dicla,
22 Ebal, Abimaël, Sjeba,
Hebal, Abimael, Seba,
23 Ofir, Chawila en Jobab: allen zonen van Joktan.
Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
24 Sem, Arpaksad, Sála,
Sem, Arphaxad, Sela,
25 Éber en Páleg; Ragaoe,
Heber, Peleg, Reu,
26 Seroeg, Nachor, Tara
Serug, Nachôr, Thare,
27 en Abram; dat is dezelfde als Abraham.
Y Abram, el cual es Abraham.
28 De zonen van Abraham waren Isaäk en Jisjmaël.
Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
29 Hier volgt de lijst van hun afstammelingen. De eerstgeborene van Jisjmaël was Nebajot; verder Kedar, Adbeël en Mibsam,
Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
30 Misjma, Doema en Massa, Chadad, Tema,
Misma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
31 Jetoer, Nafisj en Kédma. Dit zijn de zonen van Jisjmaël.
Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
32 Ketoera, de bijvrouw van Abraham, kreeg de volgende kinderen: Zimran, Joksjan, Medan, Midjan, Jisjbak en Sjóeach. Joksjan verwekte Sjeba en Dedan.
Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
33 De zonen van Midjan waren: Efa, Éfer, Chanok, Abida en Eldaä. Dat waren allen nakomelingen van Ketoera.
Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
34 Abraham was de vader van Isaäk. De zonen van Isaäk waren Esau en Israël.
Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac [fueron] Esaú é Israel.
35 De zonen van Esau waren: Elifáz, Reoeël, Jeoesj, Jalam en Kórach.
Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
36 De zonen van Elifaz waren: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz, Timna en Amalek.
Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
37 De zonen van Reoeël waren: Náchat en Zérach, Sjamma en Mizza.
Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
38 De zonen van Seïr waren: Lotan. Sjobal, Sibon en Ana; verder Disjon, Éser en Disjan.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
39 De zonen van Lotan waren Chori en Homam; de zuster van Lotan was Timna.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
40 De zonen van Sjobal waren: Aljan, Manáchat, Ebal, Sjefi en Onam. De zonen van Sibon waren Ajja en Ana.
Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia y Ana.
41 De zoon van Ana was Disjon. De zonen van Disjon waren: Chamran, Esjban, Jitran en Keran.
Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
42 De zonen van Éser waren: Bilhan, Zaäwan en Akan. De zonen van Disjan waren Oes en Aran.
Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
43 En dit zijn de koningen, die over het land Edom regeerden, eer er een koning heerste over de zonen Israëls. Béla, de zoon van Beor; zijn hofstad heette Dinhaba.
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel: Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
44 Na de dood van Béla regeerde Jobab, de zoon van Zérach uit Bosra in zijn plaats.
Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosra.
45 Na de dood van Jobab regeerde Choesjam uit het land der Temanieten in zijn plaats.
Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
46 Na de dood van Choesjam regeerde Hadad, de zoon van Bedad, in zijn plaats. Hij was het, die Midjan in de vlakten van Moab versloeg; zijn stad heette Awit.
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
47 Na de dood van Hadad regeerde Samla uit Masreka in zijn plaats.
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48 Na de dood van Samla regeerde Sjaoel uit Rechobot aan de rivier in zijn plaats.
Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
49 Na de dood van Sjaoel regeerde Báal-Chanan, de zoon van Akbor, in zijn plaats.
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán hijo de Achbor.
50 Na de dood van Báal-Chanan regeerde Hadad in zijn plaats; zijn hofstad heette Paï; zijn vrouw heette Mehetabel, en was de dochter van Matred en kleindochter van Me-Zahab.
Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
51 Na de dood van Hadad waren er de volgende stamhoofden in Edom: die van Timna, Alja en Jetet,
Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
52 Oholibama, Ela en Pinon,
El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
53 Kenaz, Teman en Mibsar,
El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
54 Magdiël en Iram. Dit waren dus de stamhoofden van Edom.
El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.

< 1 Kronieken 1 >