< 1 Kronieken 1 >

1 Adam Set, Enos,
Adán, Set, Enós,
2 Kaïnan, Malaleël, Járed,
Quenán, Malalel, Jared,
3 Henok, Matoesala, Lámek,
Enoc, Matusalén, Lamec, Noé.
4 Noë. Sem, Cham en Jáfet.
Los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet.
5 De zonen van Jáfet waren: Gómer, Magog, Madai, Jawan, Toebal, Mésjek en Tiras.
Los hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mésec, and Tirás.
6 De zonen van Gómer: Asjkenaz, Rifat en Togarma.
Los hijos de Gomer: Asquenaz, Rifat, y Togarma.
7 De zonen van Jawan: Elisja, Tarsjisj, de Kittiërs en de Dodanieten.
Los hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Quitín, Rodanín.
8 De zonen van Cham waren: Koesj, Egypte, Poet en Kanaän.
Los hijos de Cam: Cus, Mizrayin, Fut, y Canaán.
9 De zonen van Koesj waren: Seba, Chawila, Sabta, Rama en Sabteka. De zonen van Rama: Sjeba en Dedan.
Los hijos de Cus: Seba, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sabá y Dedán.
10 Koesj verwekte ook Nimrod. Deze begon machtig te worden op aarde.
Cus fue el padre de Nimrod, que se convirtió en el primer tirano del mundo.
11 Egypte bracht de Loedieten voort, de Anamieten, de Lehabieten, de Naftoechieten,
Mizrayin fue el padre de los ludeos, anameos, leabitas, naftuitas,
12 de Patroesieten en de Kasloechieten, waar de Filistijnen en de Kaftorieten uit voortgekomen zijn.
patruseos, caslujitas y los caftoritas (quienes eran antepasados de los filisteos).
13 Kanaän verwekte Sidon, zijn eerstgeborene, en Chet;
Canaán fue el padre Sidón, su primogénito, y de los hititas,
14 verder de Jeboesieten, Amorieten en de Girgasjieten,
jebuseos, amorreos, gergeseos,
15 de Chiwwieten, Arkieten en Sinieten,
heveos, araceos, sineos,
16 de Arwadieten, Semarieten en Chamatieten.
arvadeos, zemareos y jamatitas.
17 De zonen van Sem waren: Elam, Assjoer, Arpaksad, de Lydiërs, Aram, Oes, Choel, Géter en Mésjek.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Harán. Los hijos de Harán: Uz, Hul, Guéter, y Mésec.
18 Arpaksad verwekte Sála, en Sála weer Éber.
Arfaxad fue el padre de Selá, y Selá el padre de Éber.
19 Éber had twee zonen: de eerste heette Páleg, omdat in zijn tijd de wereld verdeeld werd; zijn broer heette Joktan.
Éber tuvo dos hijos. Uno se llamaba Peleg, porque en su tiempo la tierra fue dividida; el nombre de su hermano fue Joctán.
20 Joktan verwekte Almodad en Sjélef, Chasarmáwet en Jérach,
Joctán fue el padre de Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yeraj,
21 Hadoram, Oezal en Dikla,
Adoram, Uzal, Diclá,
22 Ebal, Abimaël, Sjeba,
Obal, Abimael, Sabá,
23 Ofir, Chawila en Jobab: allen zonen van Joktan.
Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
24 Sem, Arpaksad, Sála,
Sem, Arfaxad, Selá,
25 Éber en Páleg; Ragaoe,
Éber, Peleg, Reú,
26 Seroeg, Nachor, Tara
Serug, Nacor, Téraj,
27 en Abram; dat is dezelfde als Abraham.
y Abram (también llamado Abraham).
28 De zonen van Abraham waren Isaäk en Jisjmaël.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 Hier volgt de lijst van hun afstammelingen. De eerstgeborene van Jisjmaël was Nebajot; verder Kedar, Adbeël en Mibsam,
Estos fueron sus descendientes: Nebayot, quien fue el hijo primogénito de Ismael, Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misjma, Doema en Massa, Chadad, Tema,
Mismá, Dumá, Masá, Hadad, Temá,
31 Jetoer, Nafisj en Kédma. Dit zijn de zonen van Jisjmaël.
Jetur, Nafis y Cedema. Estos fueron los hijos de Ismael.
32 Ketoera, de bijvrouw van Abraham, kreeg de volgende kinderen: Zimran, Joksjan, Medan, Midjan, Jisjbak en Sjóeach. Joksjan verwekte Sjeba en Dedan.
Los hijos que le nacieron a Cetura, la concubina de Abraham. Ella dio a luz a: Zimrán, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súah. Los hijos de Jocsán: Sabá y Dedán.
33 De zonen van Midjan waren: Efa, Éfer, Chanok, Abida en Eldaä. Dat waren allen nakomelingen van Ketoera.
Los hijos de Madián: Efá, Éfer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos ellos fueron descendientes de Cetura.
34 Abraham was de vader van Isaäk. De zonen van Isaäk waren Esau en Israël.
Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 De zonen van Esau waren: Elifáz, Reoeël, Jeoesj, Jalam en Kórach.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalán y Coré.
36 De zonen van Elifaz waren: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz, Timna en Amalek.
Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatán y Quenaz; además Amalec por medio de Timná.
37 De zonen van Reoeël waren: Náchat en Zérach, Sjamma en Mizza.
Los hijos de Reuel: Najat, Zera, Sama y Mizá.
38 De zonen van Seïr waren: Lotan. Sjobal, Sibon en Ana; verder Disjon, Éser en Disjan.
Los hijos de Seír: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 De zonen van Lotan waren Chori en Homam; de zuster van Lotan was Timna.
Los hijos de Lotán: Horí y Homán. La hermana de Lotán era Timná.
40 De zonen van Sjobal waren: Aljan, Manáchat, Ebal, Sjefi en Onam. De zonen van Sibon waren Ajja en Ana.
Los hijos de Sobal: Alván, Manajat, Ebal, Sefó y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
41 De zoon van Ana was Disjon. De zonen van Disjon waren: Chamran, Esjban, Jitran en Keran.
El hijo de Aná fue Disón. Los hijos de Dishón fueron Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
42 De zonen van Éser waren: Bilhan, Zaäwan en Akan. De zonen van Disjan waren Oes en Aran.
Los hijos de Ezer: Bilán, Zaván y Acán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
43 En dit zijn de koningen, die over het land Edom regeerden, eer er een koning heerste over de zonen Israëls. Béla, de zoon van Beor; zijn hofstad heette Dinhaba.
Estos fueron los reyes que reinaron sobre Edom antes de que cualquier rey israelita reinara sobre ellos: Bela hijo de Beor, cuya ciudad se llamaba Dinaba.
44 Na de dood van Béla regeerde Jobab, de zoon van Zérach uit Bosra in zijn plaats.
Cuando murió Bela, Jobab hijo de Zera, proveniente de Bosra, asumió el reinado.
45 Na de dood van Jobab regeerde Choesjam uit het land der Temanieten in zijn plaats.
Tras la muerte de Jobab, Husam asumió el reinado entonces, y era proveniente de la tierra de los Temanitas.
46 Na de dood van Choesjam regeerde Hadad, de zoon van Bedad, in zijn plaats. Hij was het, die Midjan in de vlakten van Moab versloeg; zijn stad heette Awit.
Cuando murió Husam, Hadad, hijo de Bedad, asumió el reinado. Él fue quien derrotó a Madián en el país de Moab. El nombre de su ciudad era Avit.
47 Na de dood van Hadad regeerde Samla uit Masreka in zijn plaats.
Cuando murió Hadad, Samá, de Masreca, asumió el reinado.
48 Na de dood van Samla regeerde Sjaoel uit Rechobot aan de rivier in zijn plaats.
Cuando murió Samá, Saúl, proveniente de Rehobot del río asumió el reinado.
49 Na de dood van Sjaoel regeerde Báal-Chanan, de zoon van Akbor, in zijn plaats.
Cuando murió Saúl, Baal-Hanán, hijo de Acbor, asumió el reinado.
50 Na de dood van Báal-Chanan regeerde Hadad in zijn plaats; zijn hofstad heette Paï; zijn vrouw heette Mehetabel, en was de dochter van Matred en kleindochter van Me-Zahab.
Cuando Baal-Hanán murió, Hadad reinó en su lugar. El nombre de su ciudad era Pau. El nombre de su esposa era Mehetabel, hija de Matred, nieta de Me-Zahab.
51 Na de dood van Hadad waren er de volgende stamhoofden in Edom: die van Timna, Alja en Jetet,
Entonces murió Hadad. Los jefes de Edom eran: Timná, Alva, Jetet,
52 Oholibama, Ela en Pinon,
Aholibama, Ela, Pinón,
53 Kenaz, Teman en Mibsar,
Quenaz, Temán, Mibzar,
54 Magdiël en Iram. Dit waren dus de stamhoofden van Edom.
Magdiel, e Iram. Estos eran los jefes de Edom.

< 1 Kronieken 1 >