< 1 Kronieken 1 >

1 Adam Set, Enos,
Ádám, Séth, Énós.
2 Kaïnan, Malaleël, Járed,
Kénán, Mahalálél, Járed.
3 Henok, Matoesala, Lámek,
Énókh, Methuséláh, Lámekh.
4 Noë. Sem, Cham en Jáfet.
Noé, Sém, Khám és Jáfet.
5 De zonen van Jáfet waren: Gómer, Magog, Madai, Jawan, Toebal, Mésjek en Tiras.
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
6 De zonen van Gómer: Asjkenaz, Rifat en Togarma.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth és Tógármah.
7 De zonen van Jawan: Elisja, Tarsjisj, de Kittiërs en de Dodanieten.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
8 De zonen van Cham waren: Koesj, Egypte, Poet en Kanaän.
Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
9 De zonen van Koesj waren: Seba, Chawila, Sabta, Rama en Sabteka. De zonen van Rama: Sjeba en Dedan.
Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
10 Koesj verwekte ook Nimrod. Deze begon machtig te worden op aarde.
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
11 Egypte bracht de Loedieten voort, de Anamieten, de Lehabieten, de Naftoechieten,
Miczráim pedig nemzé Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
12 de Patroesieten en de Kasloechieten, waar de Filistijnen en de Kaftorieten uit voortgekomen zijn.
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktől a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
13 Kanaän verwekte Sidon, zijn eerstgeborene, en Chet;
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét és Khétet,
14 verder de Jeboesieten, Amorieten en de Girgasjieten,
És Jebuzeust, Emorreust és Girgazeust.
15 de Chiwwieten, Arkieten en Sinieten,
Khivveust, Harkeust és Szineust.
16 de Arwadieten, Semarieten en Chamatieten.
Arvadeust, Czemareust és Hamatheust.
17 De zonen van Sem waren: Elam, Assjoer, Arpaksad, de Lydiërs, Aram, Oes, Choel, Géter en Mésjek.
Sémnek fiai: Élám és Assur, Arpaksád, Lúd, Arám, Úcz, Húl, Gether és Mesek.
18 Arpaksad verwekte Sála, en Sála weer Éber.
Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert.
19 Éber had twee zonen: de eerste heette Páleg, omdat in zijn tijd de wereld verdeeld werd; zijn broer heette Joktan.
Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán.
20 Joktan verwekte Almodad en Sjélef, Chasarmáwet en Jérach,
Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,
21 Hadoram, Oezal en Dikla,
Hadórámot, Úzált és Diklát,
22 Ebal, Abimaël, Sjeba,
És Ebált, Abimáelt és Sébát,
23 Ofir, Chawila en Jobab: allen zonen van Joktan.
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
24 Sem, Arpaksad, Sála,
Sém, Arpaksád, Séláh.
25 Éber en Páleg; Ragaoe,
Héber, Péleg, Réu.
26 Seroeg, Nachor, Tara
Sérug, Nákhor, Tháré.
27 en Abram; dat is dezelfde als Abraham.
Abrám, ez az Ábrahám.
28 De zonen van Abraham waren Isaäk en Jisjmaël.
Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel.
29 Hier volgt de lijst van hun afstammelingen. De eerstgeborene van Jisjmaël was Nebajot; verder Kedar, Adbeël en Mibsam,
Ezeknek nemzetségei pedig ezek: Ismáel elsőszülötte Nebájót és Kédar, Adbeél és Mibszám.
30 Misjma, Doema en Massa, Chadad, Tema,
Misma és Dúmah, Massza, Hadad és Théma.
31 Jetoer, Nafisj en Kédma. Dit zijn de zonen van Jisjmaël.
Jétur, Náfis és Kedmah; ezek az Ismáel fiai.
32 Ketoera, de bijvrouw van Abraham, kreeg de volgende kinderen: Zimran, Joksjan, Medan, Midjan, Jisjbak en Sjóeach. Joksjan verwekte Sjeba en Dedan.
Keturának pedig, az Ábrahám ágyasának fiai, kiket szüle, ezek: Zimrán, Joksán, Médán, Midián, Isbák és Suakh. És a Joksán fiai: Séba és Dédán.
33 De zonen van Midjan waren: Efa, Éfer, Chanok, Abida en Eldaä. Dat waren allen nakomelingen van Ketoera.
És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai.
34 Abraham was de vader van Isaäk. De zonen van Isaäk waren Esau en Israël.
Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel.
35 De zonen van Esau waren: Elifáz, Reoeël, Jeoesj, Jalam en Kórach.
Ézsaunak fiai: Elifáz, Réhuél, Jéhus, Jahlám és Korakh.
36 De zonen van Elifaz waren: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz, Timna en Amalek.
Elifáz fiai: Thémán, Omár, Czefi, Gahtám, Kenáz és Timna és Amálek.
37 De zonen van Reoeël waren: Náchat en Zérach, Sjamma en Mizza.
Réhuél fiai: Nakhath, Zérakh, Samma és Mizza.
38 De zonen van Seïr waren: Lotan. Sjobal, Sibon en Ana; verder Disjon, Éser en Disjan.
Széir fiai: Lótán és Sóbál, Czibhón, Haná, Disón, Eczer és Disán.
39 De zonen van Lotan waren Chori en Homam; de zuster van Lotan was Timna.
Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna.
40 De zonen van Sjobal waren: Aljan, Manáchat, Ebal, Sjefi en Onam. De zonen van Sibon waren Ajja en Ana.
Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná.
41 De zoon van Ana was Disjon. De zonen van Disjon waren: Chamran, Esjban, Jitran en Keran.
Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán.
42 De zonen van Éser waren: Bilhan, Zaäwan en Akan. De zonen van Disjan waren Oes en Aran.
Eczer fiai: Bilhán és Zahaván, Jakán. Disán fiai: Húcz és Arán.
43 En dit zijn de koningen, die over het land Edom regeerden, eer er een koning heerste over de zonen Israëls. Béla, de zoon van Beor; zijn hofstad heette Dinhaba.
Ezek pedig a királyok, a kik uralkodának Edom földén, mielőtt az Izráel fiai között király uralkodott volna: Bela, Behor fia, az ő városának neve Dinhába vala.
44 Na de dood van Béla regeerde Jobab, de zoon van Zérach uit Bosra in zijn plaats.
Bela meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia.
45 Na de dood van Jobab regeerde Choesjam uit het land der Temanieten in zijn plaats.
És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földéből való Khusám.
46 Na de dood van Choesjam regeerde Hadad, de zoon van Bedad, in zijn plaats. Hij was het, die Midjan in de vlakten van Moab versloeg; zijn stad heette Awit.
Meghala Khusám is, és uralkodék helyette Hadád, a Bédád fia, ki megveré a Midiánitákat a Moáb mezején; és az ő városának neve Hávit vala.
47 Na de dood van Hadad regeerde Samla uit Masreka in zijn plaats.
Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá.
48 Na de dood van Samla regeerde Sjaoel uit Rechobot aan de rivier in zijn plaats.
Szamlá holta után uralkodék helyette Saul, a folyóvíz mellett való Rékhobóthból.
49 Na de dood van Sjaoel regeerde Báal-Chanan, de zoon van Akbor, in zijn plaats.
Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia.
50 Na de dood van Báal-Chanan regeerde Hadad in zijn plaats; zijn hofstad heette Paï; zijn vrouw heette Mehetabel, en was de dochter van Matred en kleindochter van Me-Zahab.
Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az ő városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya.
51 Na de dood van Hadad waren er de volgende stamhoofden in Edom: die van Timna, Alja en Jetet,
Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem,
52 Oholibama, Ela en Pinon,
Ohólibámá fejedelem, Éla fejedelem és Pinon fejedelem,
53 Kenaz, Teman en Mibsar,
Kenáz fejedelem, Témán fejedelem és Mibczár fejedelem,
54 Magdiël en Iram. Dit waren dus de stamhoofden van Edom.
Magdiél fejedelem és Hirám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.

< 1 Kronieken 1 >