< Zaburi 5 >

1 Kuom jatend wende miwero gi asili. Zaburi Mar Daudi. Chik iti mondo iwinj wechena, yaye Jehova Nyasaye, para kuom pek manie chunya.
Przewodnikowi chóru, na Nechylot. Psalm Dawida. Nakłoń ucha ku moim słowom, PANIE, zważ na moje westchnienie.
2 Winj ywakna mar dwaro kony, Yaye Ruodha kendo Nyasacha, nikech in ema alami.
Słuchaj pilnie głosu mego wołania, mój Królu i mój Boże, bo się do ciebie modlę.
3 Yie iwinj dwonda gokinyi, yaye Jehova Nyasaye; aketo kwayona e nyimi gokinyi, kendo arito dwoko ka an gi geno.
PANIE, z rana usłyszysz mój głos, z rana zaniosę do ciebie [modlitwę] i będę czekał.
4 Ok in Nyasaye mamor gi timbe maricho. Joma richo ok nyal dak kodi kanyachiel.
Ty bowiem nie jesteś Bogiem, który miłuje nieprawość, zły z tobą nie zamieszka.
5 Josunga ok nyal chungʼ e nyimi; imon gi ji duto matimo gik maricho.
Głupcy nie ostoją się przed twymi oczyma. Nienawidzisz wszystkich czyniących nieprawość.
6 Itieko joma wacho miriambo; Jehova Nyasaye ok mor gi joma dwaro chwero remo, kod jo-miriambo.
Wytracisz tych, którzy mówią kłamstwa. PAN brzydzi się człowiekiem krwawym i podstępnym.
7 An to, nikech kechni maduongʼ, abiro donjo e odi; abiro kulora gi luor ka achomo hekalu mari maler.
Lecz ja dzięki obfitości twego miłosierdzia wejdę do twego domu, oddam pokłon przed twoim świętym przybytkiem w twojej bojaźni.
8 Telna, yaye Jehova Nyasaye, kuom adiera mari, nikech wasigu molwora, yie iriena yori tir e nyima.
Prowadź mnie, PANIE, w swojej sprawiedliwości ze względu na moich wrogów; wyprostuj przede mną twoją drogę.
9 Kata wach achiel mowuok e dho jogi ok nyal gen; chunygi opongʼ gi kethruok. Dwondgi chalo gi liel mapok oum; lewgi olony e wacho miriambo.
Bo w ich ustach nie ma szczerości, ich wnętrze pełne przewrotności, ich gardło jest grobem otwartym, swoim językiem pochlebiają.
10 Kwan-gi kaka joketho, yaye Nyasaye! Ket obadho ma giketo ne ji ogajgi gin giwegi. Riembgi nikech richogi mathoth, nimar gisengʼanyoni.
Spustosz ich, Boże! Niech upadną przez własne zamiary. Z powodu ich licznych występków odtrąć ich, ponieważ buntują się przeciwko tobie.
11 We ji duto moketi kar pondo margi obed mamor; we gisiki ka giwer gimor. Umgi gi rit mari, mondo joma ohero nyingi omor kodi.
Lecz niech się radują wszyscy, którzy tobie ufają; niech zawsze wykrzykują [z radości], bo ty będziesz ich osłaniał. Niech rozradują się w tobie ci, którzy miłują twoje imię.
12 Nikech igwedho joma kare adier, yaye Jehova Nyasaye; igengʼogi gi hapi mana ka okumba.
Ty bowiem, PANIE, będziesz błogosławił sprawiedliwego, osłonisz go dobrocią jak tarczą.

< Zaburi 5 >