< Zaburi 114 >

1 Kane jo-Israel owuok Misri, ee, kane joka Jakobo owuok e kind joma wacho dhok mopogore,
Alleluja. In exitu Israël de Ægypto, domus Jacob de populo barbaro,
2 Juda nodoko kama ler mar lemo mar Nyasaye, kendo Israel nobedo mwandune owuon.
facta est Judæa sanctificatio ejus; Israël potestas ejus.
3 Nam nonenogi mi oa gi ngʼwech, kendo Jordan ne odar oweyonigi piny,
Mare vidit, et fugit; Jordanis conversus est retrorsum.
4 gode nolengʼore ka imbe, to thuche to nochikore ka nyirombe.
Montes exsultaverunt ut arietes, et colles sicut agni ovium.
5 Angʼo momiyo ne ia gi ngʼwech, yaye nam? Yaye Jordan, ne idar iweyonegi piny nangʼo?
Quid est tibi, mare, quod fugisti? et tu, Jordanis, quia conversus es retrorsum?
6 To un gode to ne ulengʼoru ka imbe nangʼo? Koso thuche to nochikore ka nyirombe nikech angʼo?
montes, exsultastis sicut arietes? et colles, sicut agni ovium?
7 Yaye piny, yiengni ka Ruoth Nyasaye ni machiegni kodi, yiengni e nyim Nyasach Jakobo,
A facie Domini mota est terra, a facie Dei Jacob:
8 Nyasaye mane omiyo lwanda olokore pi mogudore, kendo mane omiyo lwanda matek olokore sokni mag pi.
qui convertit petram in stagna aquarum, et rupem in fontes aquarum.

< Zaburi 114 >