< 1 Weche Mag Ndalo 2 >

1 Magi e yawuot Israel: Reuben, Simeon, Lawi, Juda, Isakar, Zebulun,
These were Israel's sons: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Dan, Josef, Benjamin, Naftali, Gad kod Asher.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Yawuot Juda ne gin: Er, Onan kod Shela. Yawuowi adekgi nonywolo gi nyar jo-Kanaan mane nyar Shua. (Timbe Er ma kach Juda ne richo e wangʼ Jehova Nyasaye, omiyo Jehova Nyasaye nonege.)
Judah's sons were Er, Onan, and Shelah, who were born to him by Shua's daughter, a Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Yahweh, and Yahweh killed him.
4 Chi wuod Juda ma Tamar nonywolone Perez kod Zera. Yawuot Juda duto ne gin yawuowi abich.
Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons.
5 Yawuot Perez ne gin: Hezron kod Hamul.
Perez's sons were Hezron and Hamul.
6 Yawuot Zera ne gin: Zimri, Ethan, Heman, Kalkol kod Darda, ma gin yawuowi abich koriwore duto.
Zerah's sons were Zimri, Ethan, Heman, Kalkol, and Darda, five in all.
7 Wuod Karmi ne en: Akar mane okelo chandruok ne Israel kuom ketho chik mane orito gigo mowal.
Karmi's son was Achar, who brought trouble on Israel when he stole what was reserved for God.
8 Wuod Ethan ne en: Azaria.
Ethan's son was Azariah.
9 Yawuowi mane Hezron onywolo ne gin: Jeramel, Ram kod Kaleb.
Hezron's sons were Jerahmeel, Ram, and Caleb.
10 Ram nonywolo Aminadab, to Aminadab nonywolo Nashon mane jatelo mar jo-Juda.
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, a leader among Judah's descendants.
11 Nashon nonywolo Salmon, to Salmon nonywolo Boaz,
Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz.
12 Boaz nonywolo Obed, to Obed nonywolo Jesse.
Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse.
13 Jesse nonywolo Eliab, wuode makayo; wuode mar ariyo Abinadab, mar adek Shimea,
Jesse became the father of his firstborn Eliab, Abinadab the second, Shimea the third,
14 mar angʼwen Nethanel, mar abich, Radai,
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15 mar auchiel Ozem, to mar abiriyo Daudi.
Ozem the sixth, and David the seventh.
16 Nyiminegi ne Zeruya kod Abigael. Yawuot Zeruya adek ne gin Abishai, Joab kod Asahel.
Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel, three of them.
17 Abigael ne en min Amasa ma wuon-gi ne en Jetha ja-Ishmael.
Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
18 Kaleb wuod Hezron ne nigi nyithindo mane onywolo gi chiege Azuba (ma bende ne iluongo ni Jerioth). Magi ema ne yawuote: Jesher, Shobab kod Ardon.
Caleb son of Hezron became the father of children by Azubah, his wife, and by Jerioth. His sons were Jesher, Shobab, and Ardon.
19 Kane Azuba otho, Kaleb nonywomo Efrath mane onywolone Hur.
Azubah died, and then Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
20 Hur ne onywolo Uri, to Uri ne onywolo Bezalel.
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21 Bangʼe achien, ka Hezron ne ja-higni piero auchiel ne okendo nyar Makir ma wuon Gilead. Nobedo e achiel kode ma nonywolone Segub.
Later Hezron (when he was sixty years old) married the daughter of Makir, the father of Gilead. She bore him Segub.
22 Segub ne onywolo Jair, mane orito mier piero ariyo gadek man Gilead.
Segub became the father of Jair, who controlled twenty-three cities in the land of Gilead.
23 (Kata kamono, Geshur kod Aram ne omako Havoth Jair, kaachiel gi Kenath kod kuonde mag dak molwore, mane gin mier piero auchiel). Magi duto ne gin nyikwa Makir wuon Gilead.
Geshur and Aram took Havvoth Jair and Kenath, as well as sixty surrounding towns. All these inhabitants were descendants of Makir, the father of Gilead.
24 Kane Hezron osetho e Kaleb Efratha, Abija chi Hezron nonywolone Ashur wuon Tekoa.
After the death of Hezron, Caleb slept with Ephrathah, the wife of his father Hezron. She bore him Ashhur, the father of Tekoa.
25 Yawuot Jeramel wuod Hezron makayo ne gin: Ram wuode makayo, Buna, Oren, Ozem kod Ahija.
The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
26 Jeramel ne nigi dhako machielo mane iluongo ni Atara, ne en min Onam.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.
27 Yawuot Ram wuod Jeramel makayo ne gin: Maaz, Jamin kod Eker.
The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
28 Yawuot Onam ne gin: Shamai kod Jada. Yawuot Shamai ne gin: Nadab kod Abishur.
The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
29 Chi Abishur ne iluongo ni Abihail mane onywolone Aban kod Molid.
The name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
30 Yawuot Nadab ne gin: Seled kod Apaim. Seled notho maonge nyithindo.
The sons of Nadab were Seled and Appaim, but Seled died without children.
31 Wuod Apaim ne en: Ishi mane wuon Sheshan. To Sheshan ne wuon Alai.
The son of Appaim was Ishi. The son of Ishi was Sheshan. The son of Sheshan was Ahlai.
32 Yawuot Jada owadgi Shamai ne gin: Jetha kod Jonathan. Jetha notho kaonge nyithindo.
The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Jether died without children.
33 Yawuot Jonathan ne gin: Peleth kod Zazar. Magi ema ne nyikwa Jeramel.
The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 Sheshan ne onge gi yawuowi, nonywolo nyiri kende. Ne en gi misumba ma ja-Misri miluongo ni Jarha.
Now Sheshan had no sons, only daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 Jarha nokendo nyar Sheshan kendo nonywolone Atai.
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as his wife. She bore him Attai.
36 Atai nonywolo ne wuon Nathan, to Nathan ne wuon Zabad,
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad.
37 Zabad ne wuon Eflal, to Eflal ne wuon Obed,
Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed.
38 Obed ne wuon Jehu, to Jehu ne wuon Azaria,
Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah.
39 Azaria ne wuon Helez, Helez ne wuon Eliasa,
Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah.
40 Eliasa ne wuon Sismai, Sismai ne wuon Shalum,
Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum.
41 Shalum ne wuon Jekamia, to Jekamia ne wuon Elishama.
Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
42 Yawuot Kaleb owadgi Jeramel ne gin: Mesha mane wuode makayo mane wuon Zif to gi wuode Maresha mane en wuon Hebron.
The sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph. His second son, Mareshah, was the father of Hebron.
43 Yawuot Hebron ne gin: Kora, Tapua, Rekem kod Shema.
The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 Shema nonywolo Raham, to Raham nonywolo Jorkeam. Rekem ne wuon Shamai.
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam. Rekem became the father of Shammai.
45 Wuod Shamai ne en Maon, to Maon ne wuon Beth Zur.
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
46 Chi Kaleb machielo ma nyinge Efa ne min Haran, Moza kod Gazez. Haran ne wuon Gazez.
Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez. Haran became the father of Gazez.
47 Yawuot Jadai ne gin: Ragem, Jotham, Geshan, Pelet, Efa kod Shaf.
The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 Chi Kaleb machielo ma nyinge Maaka ne min Sheba kod Tirhana.
Maakah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
49 En bende nonywolo Shaf mane wuon Madmana to Sheva nonywolo Makbena kod Gibea. Nyar Kaleb niluongo ni Aksa.
She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Makbenah and the father of Gibea. The daughter of Caleb was Aksah. These were the descendants of Caleb.
50 Jogo duto ema ne nyikwa Kaleb. Yawuot Hur wuod Efratha makayo ne gin: Shobal wuon Kiriath Jearim,
These were the sons of Hur, his firstborn by Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
51 Salma wuon Bethlehem kod Haref wuon Beth Gader.
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
52 Nyikwa Shobal wuon Kiriath Jearim ne gin, Haroe mane nus jo-Manahath,
Shobal the father of Kiriath Jearim had descendants: Haroeh, half of the Manahathites,
53 to anywola Kiriath Jearim ne gin: jo-Ithri, jo-Puthi, jo-Shumath kod Mishrai. Kuomgi ema ne jo-Zorath gi jo-Eshtaol owuokie.
and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. The Zorathites and Eshtaolites descended from these.
54 Nyikwa Salma ne gin: jo-Bethlehem, jo-Netofath; Atroth Beth Joab, nus jo-Manahath, jo-Zor,
The clans of Salma were the following: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites—the Zorites,
55 kod anywola mar jondiko mane odak Jabez: jo-Tira, jo-Shimea kod jo-Suka. Magi ne jo-Keni mane owuok e anywola mar Hamath, ma wuon jo-Rekab.
the clans of the scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These were the Kenites who descended from Hammath, the ancestor of the Rekabites.

< 1 Weche Mag Ndalo 2 >