< Romerne 12 >

1 Jeg formaner eder altså, Brødre! ved Guds Barmhjertighed, til at fremstille eder Legemer som et levende, helligt, Gud velbehageligt Offer; dette er eders fornuftige Gudsdyrkelse.
I urge you therefore, brothers, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God. This is your reasonable service.
2 Og skikker eder ikke lige med denne Verden, men vorder forvandlede ved Sindets Fornyelse, så I må skønne, hvad der er Guds Villie, det gode og velbehagelige og fuldkomne. (aiōn g165)
Do not be conformed to this world, but be transformed by the renewal of your mind. Do this to know what is the good, acceptable, and perfect will of God. (aiōn g165)
3 Thi ved den Nåde, som er given mig, siger jeg til enhver iblandt eder, at han ikke skal tænke højere om sig selv, end han bør tænke, men tænke med Betænksomhed, efter som Gud tildelte enhver Troens Mål.
For I say, because of the grace that was given to me, that everyone who is among you should not think more highly of themselves than they ought to think. Instead, they should think in a wise way, just as God has given out to each one a certain amount of faith.
4 Thi ligesom vi have mange Lemmer på eet Legeme, men Lemmerne ikke alle have den samme Gerning,
For we have many members in one body, but not all the members have the same function.
5 således ere vi mange eet Legeme i Kristus, men hver for sig hverandres Lemmer.
In the same way, we who are many are one body in Christ, and are individually members of each other.
6 Men efterdi vi have forskellige Nådegaver efter den Nåde, som er given os, det være sig Profeti, da lader os bruge den i Forhold til vor Tro;
We have different gifts according to the grace that was given to us. If one's gift is prophecy, let it be done according to the proportion of his faith.
7 eller en Tjeneste, da lader os tage Vare på Tjenesten; eller om nogen lærer, på Lærergerningen;
If one's gift is service, let him serve. If one has the gift of teaching, let him teach.
8 eller om nogen formaner, på Formaningen; den, som uddeler, gøre det med Redelighed; den, som er Forstander, være det med Iver; den, som øver Barmhjertighed, gøre det med Glæde!
If one's gift is encouragement, let him encourage. If one's gift is giving, let him do it generously. If one's gift is leading, let it be done with care. If one's gift is in showing mercy, let it be done with cheerfulness.
9 Kærligheden være uskrømtet; afskyer det onde, holder eder til det gode;
Let love be without hypocrisy. Abhor what is evil; hold on to that which is good.
10 værer i eders Broderkærlighed hverandre inderligt hengivne; forekommer hverandre i at vise Ærbødighed!
Concerning love of the brothers, be affectionate to one another. Concerning honor, respect one another.
11 Værer ikke lunkne i eders Iver; værer brændende i Ånden; tjener Herren;
Concerning diligence, do not be hesitant. Concerning the spirit, be eager. Concerning the Lord, serve him.
12 værer glade i Håbet, udholdende i Trængselen, vedholdende i Bønnen!
Rejoice in certain hope, be patient in suffering, be faithful in prayer.
13 Tager Del i de helliges Fornødenheder; lægger Vind på Gæstfrihed!
Share in the needs of the saints. Find many ways to show hospitality.
14 Velsigner dem, som forfølge eder, velsigner og forbander ikke!
Bless those who persecute you; bless and do not curse.
15 Glæder eder med de glade, og græder med de grædende!
Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep.
16 Værer enige indbyrdes; tragter ikke efter de høje Ting, men holder eder til det lave; vorder ikke kloge i eders egne Tanker!
Be of the same mind toward one another. Do not think in proud ways, but accept lowly people. Do not be wise in your own thoughts.
17 Betaler ikke nogen ondt for ondt; lægger Vind på, hvad der er godt for alle Menneskers Åsyn!
Repay no one evil for evil. Do good things in the sight of all people.
18 Dersom det er muligt - såvidt det står til eder - da holder Fred med alle Mennesker:
If possible, as far as it depends on you, live at peace with all people.
19 Hævner eder ikke selv, I elskede! men giver Vreden Rum; thi der er skrevet: "Mig hører Hævnen til, jeg vil betale, siger Herren."
Do not avenge yourselves, beloved, but give way to the wrath of God. For it is written, “'Vengeance belongs to me; I will repay,' says the Lord.”
20 Nej, dersom din Fjende hungrer, giv ham Mad; dersom han tørster, giv ham Drikke; thi når du gør dette, vil du samle gloende Kul på hans Hoved.
“But if your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him a drink. For if you do this, you will heap coals of fire on his head.”
21 Lad dig ikke overvinde af det onde, men overvind det onde med det gode!
Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.

< Romerne 12 >