< Aabenbaringen 13 >

1 Og jeg stod på Sandet ved Havet. Og jeg så et Dyr stige op af Havet, som havde ti Horn og syv Hoveder, og på sine Horn ti Kroner, og på sine Hoveder Bespottelsens Navne.
Atunci am stat pe nisipul mării. Am văzut o fiară care se ridica din mare, având zece coarne și șapte capete. Pe coarnele sale erau zece coroane, iar pe capetele sale, nume blasfemiatoare.
2 Og Dyret, som jeg så, var ligt en Panter, og dets Fødder som en Bjørns, og dets Mund som en Løves Mund; og Dragen gav det sin Kraft og sin Trone og stor Magt.
Fiara pe care am văzut-o semăna cu un leopard, picioarele îi erau ca ale unui urs, iar gura îi era ca gura unui leu. Balaurul i-a dat puterea, tronul și o mare autoritate.
3 Og jeg så et af dets Hoveder ligesom såret til Døden, og dets dødelige Sår blev lægt, og al Jorden fulgte undrende efter Dyret.
Unul dintre capetele sale părea că fusese rănit mortal. Rana lui fatală a fost vindecată și tot pământul s-a mirat de fiară.
4 Og de tilbade Dragen, fordi den havde givet Dyret Magten; og de tilbade Dyret og sagde: Hvem er Dyret lig? hvem mægter at kæmpe imod det?
Ei se închinau balaurului, pentru că el își dăduse autoritatea fiarei; și se închinau fiarei, spunând: “Cine este ca fiara? Cine este în stare să facă război cu ea?”
5 Og der blev givet det en Mund til at tale store Ord og Bespottelser, og der blev givet det Magt til at virke i to og fyrretyve Måneder.
I-a fost dată o gură care vorbește lucruri mari și blasfemii. I s-a dat puterea de a face război timp de patruzeci și două de luni.
6 Og det åbnede sin Mund til Bespottelser imod Gud, til at bespotte hans Navn og hans Telt, dem, som bo i Himmelen.
Și-a deschis gura pentru a blasfemia împotriva lui Dumnezeu, pentru a huli numele Lui, locuința Lui și pe cei ce locuiesc în ceruri.
7 Og der blev givet det at føre Krig imod de hellige og at overvinde dem; og der blev givet det Magt over hver Stamme og Folk og Tungemål og Folkeslag.
I-a fost dat să facă război cu sfinții și să îi învingă. I s-a dat autoritate asupra oricărui trib, popor, limbă și națiune.
8 Og alle, som bo på Jorden, skulle tilbede ham, enhver, hvis Navn ikke fra Verdens Grundlæggelse er skrevet i Lammets, det slagtedes, Livets Bog.
Toți cei care locuiesc pe pământ i se vor închina, toți cei al căror nume nu a fost scris de la întemeierea lumii în cartea vieții Mielului care a fost ucis.
9 Dersom nogen har Øre, han høre!
Dacă are cineva urechi, să audă.
10 Dersom nogen fører andre i Fængsel, han kommer selv i Fængsel; dersom nogen dræber med Sværd, han skal dræbes med Sværd. Her gælder det de helliges Udholdenhed og Tro.
Dacă cineva trebuie să meargă în captivitate, acela va merge în captivitate. Dacă cineva trebuie să fie ucis cu sabia, trebuie să fie ucis. Iată rezistența și credința sfinților.
11 Og jeg så et andet Dyr stige op af Jorden, og det havde to Horn ligesom et Lam og talte som en Drage.
Am văzut o altă fiară care se ridica de pe pământ. Avea două coarne ca un miel și vorbea ca un balaur.
12 Og det udøver hele det første Dyrs Magt for dets Åsyn og får Jorden og dem, som bo derpå, til at tilbede det første dyr, hvis dødelige Sår blev lægt.
Ea exercita toată autoritatea primei fiare în prezența ei. Ea face ca pământul și cei care locuiesc pe el să se închine primei fiare, a cărei rană mortală a fost vindecată.
13 Og det gør store Tegn, så at det endog får Ild til. at falde ned fra Himmelen på Jorden for Menneskenes Åsyn.
El face semne mari, făcând chiar să coboare foc din cer pe pământ în văzul oamenilor.
14 Og det forfører dem, som bo på Jorden, for de Tegns Skyld, som det blev givet det at gøre for Dyrets Åsyn, og siger til dem, som bo på Jorden, at de skulle gøre et Billede af Dyret, ham, som har Sværdhugget og kom til Live.
El înșală pe poporul meu care locuiește pe pământ, din cauza semnelor pe care i s-a îngăduit să le facă în fața fiarei, spunând celor care locuiesc pe pământ să facă un chip fiarei care avea rana de sabie și care a trăit.
15 Og det fik Magt til at give Dyrets Billede Ånd, så at Dyrets Billede endog kunde tale og gøre, at alle de, der ikke vilde tilbede Dyrets Billede, skulde ihjelslås.
I-a fost dat să dea suflare chipului fiarei, ca chipul fiarei să vorbească și să facă să fie uciși toți cei care nu se vor închina chipului fiarei.
16 Og det får alle, både små og støre, både rige og fattige, både frie og Trælle, til at sætte sig et Mærke på deres højre Hånd eller på deres Pande,
El face ca tuturor, celor mici și celor mari, celor bogați și celor săraci, celor liberi și celor sclavi, să li se dea semne pe mâna dreaptă sau pe frunte;
17 for at ingen skal kunne købe eller sælge uden den, som har Mærket, Dyrets Navn eller dets Navns Tal.
și nimeni nu va putea să cumpere sau să vândă dacă nu are acel semn, care este numele fiarei sau numărul numelui ei.
18 Her gælder det Visdom! Den, som har Forstand, udregne Dyrets Tal; thi det er et Menneskes Tal, og dets Tal er 666.
Iată înțelepciunea. Cine are pricepere, să calculeze numărul fiarei, căci este numărul unui om. Numărul ei este șase sute șaizeci și șase.

< Aabenbaringen 13 >