< Salme 94 >

1 HERRE du hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
여호와여 보수하시는 하나님이여 보수하시는 하나님이여 빛을 비취소서
2 stå op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
세계를 판단하시는 주여 일어나사 교만한 자에게 상당한 형벌을 주소서
3 Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
여호와여 악인이 언제까지, 악인이 언제까지 개가를 부르리이까
4 De fører tøjlesløs Tale, hver Udådsmand ter sig som Herre;
저희가 지껄이며 오만히 말을 하오며 죄악을 행하는 자가 다 자긍하나이다
5 de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
여호와여 저희가 주의 백성을 파쇄하며 주의 기업을 곤고케 하며
6 de myrder Enke og fremmed faderløse slår de ihjel;
과부와 나그네를 죽이며 고아를 살해하며
7 de siger: "HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!"
말하기를 여호와가 보지 못하며 야곱의 하나님이 생각지 못하리라 하나이다
8 Forstå dog, I Tåber blandt Folket! Når bliver I kloge, I Dårer?
백성 중 우준한 자들아 너희는 생각하라 무지한 자들아 너희가 언제나 지혜로울꼬
9 Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
귀를 지으신 자가 듣지 아니하시랴 눈을 만드신 자가 보지 아니하시랴
10 Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
열방을 징벌하시는 자 곧 지식으로 사람을 교훈하시는 자가 징치하지 아니하시랴
11 HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
여호와께서 사람의 생각이 허무함을 아시느니라
12 Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
여호와여 주의 징벌을 당하며 주의 법으로 교훈하심을 받는 자가 복이 있나니
13 for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
이런 사람에게는 환난의 날에 벗어나게 하사 악인을 위하여 구덩이를 팔 때까지 평안을 주시리이다
14 thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
여호와께서는 그 백성을 버리지 아니하시며 그 기업을 떠나지 아니하시리로다
15 Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
판단이 의로 돌아가리니 마음이 정직한 자가 다 좇으리로다
16 Hvo står mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udådsmænd?
누가 나를 위하여 일어나서 행악자를 치며 누가 나를 위하여 일어서서 죄악 행하는 자를 칠꼬
17 Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
여호와께서 내게 도움이 되지 아니하셨더면 내 혼이 벌써 적막 중에 처하였으리로다
18 Når jeg tænkte: "Nu vakler min Fod", støtted din Nåde mig, HERRE;
여호와여 나의 발이 미끄러진다 말할 때에 주의 인자하심이 나를 붙드셨사오며
19 da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
내 속에 생각이 많을 때에 주의 위안이 내 영혼을 즐겁게 하시나이다
20 står du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
율례를 빙자하고 잔해를 도모하는 악한 재판장이 어찌 주와 교제하리이까
21 Jager de end den ret, færdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
저희가 모여 의인의 영혼을 치려 하며 무죄자를 정죄하여 피를 흘리려 하나
22 HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
여호와는 나의 산성이시요 나의 하나님은 나의 피할 반석이시라
23 han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.
저희 죄악을 저희에게 돌리시며 저희의 악을 인하여 저희를 끊으시리니 여호와 우리 하나님이 저희를 끊으시리로다

< Salme 94 >