< Salme 94 >

1 HERRE du hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances! fais luire ta splendeur.
2 stå op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
Élève-toi, juge de la terre! rends la récompense aux orgueilleux.
3 Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel! jusques à quand les méchants se réjouiront-ils?
4 De fører tøjlesløs Tale, hver Udådsmand ter sig som Herre;
[Jusques à quand] tous les ouvriers d’iniquité proféreront-ils [et] diront-ils des paroles arrogantes? [jusques à quand] se vanteront-ils?
5 de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
Ils foulent ton peuple, ô Éternel! et affligent ton héritage;
6 de myrder Enke og fremmed faderløse slår de ihjel;
Ils tuent la veuve et l’étranger, et mettent à mort les orphelins,
7 de siger: "HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!"
Et ils disent: Jah ne le verra pas, et le Dieu de Jacob n’y fera pas attention.
8 Forstå dog, I Tåber blandt Folket! Når bliver I kloge, I Dårer?
Comprenez, vous les stupides d’entre le peuple! Et vous, insensés, quand serez-vous intelligents?
9 Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
Celui qui a planté l’oreille n’entendra-t-il point? Celui qui a formé l’œil ne verra-t-il point?
10 Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
Celui qui instruit les nations ne châtiera-t-il pas, lui qui enseigne la connaissance aux hommes?
11 HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
L’Éternel connaît les pensées des hommes, qu’elles ne sont que vanité.
12 Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
Bienheureux l’homme que tu châties, ô Jah! et que tu enseignes par ta loi,
13 for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
Pour le mettre à l’abri des mauvais jours, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
14 thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
Car l’Éternel ne délaissera point son peuple et n’abandonnera point son héritage;
15 Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
Car le jugement retournera à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
16 Hvo står mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udådsmænd?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se tiendra avec moi contre les ouvriers d’iniquité?
17 Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
Si l’Éternel n’avait été mon aide, peu s’en serait fallu que mon âme n’ait été habiter dans le silence.
18 Når jeg tænkte: "Nu vakler min Fod", støtted din Nåde mig, HERRE;
Si j’ai dit: Mon pied glisse, ta bonté, ô Éternel! m’a soutenu.
19 da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
Dans la multitude des pensées qui étaient au-dedans de moi, tes consolations ont fait les délices de mon âme.
20 står du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
Le trône d’iniquité, qui fait de l’oppression une loi, sera-t-il uni à toi?
21 Jager de end den ret, færdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
Ils se rassemblent contre l’âme du juste, et condamnent le sang innocent.
22 HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
Mais l’Éternel me sera une haute retraite, et mon Dieu, le rocher de ma confiance.
23 han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur méchanceté; l’Éternel, notre Dieu, les détruira.

< Salme 94 >