< Salme 92 >

1 (En Salme. En Sang for Sabbatsdagen.) Det er godt at takke HERREN, lovsynge dit navn, du højeste,
[Soko On Nu Ke Len Sabbath] Fuka woiya in sang kulo nu sum, O LEUM GOD, In on ac akfulatye kom, O God Fulatlana.
2 ved Gry forkynde din Nåde, om Natten din Trofasthed
In fahkak lungse kawil lom ke lotu nukewa Ac pwaye lom ke fong nukewa,
3 til tistrenget Lyre, til Harpe, til Strengeleg på Citer!
Wi pusren on ke mwe srital su oasr ah kac, Ac ke pusra wolana lun harp.
4 Thi ved dit Værk har du glædet mig, HERRE, jeg jubler over dine Hænders Gerning.
Orekma kulana lom, O LEUM GOD, akenganyeyu. Ke sripen ma kom oru, nga on ke engan.
5 Hvor store er dine Gerninger, HERRE, dine Tanker såre dybe!
Fuka lupan orekma lom, O LEUM GOD. Fuka loaliyen nunak lom!
6 Tåben fatter det ikke, Dåren skønner ej sligt.
Mwet lalfon tia ku in etu ma inge, Ac mwet yohk nikin la elos tia ku in kalem kac.
7 Spirer de gudløse end som Græsset, blomstrer end alle Udådsmænd, er det kun for at lægges øde for stedse,
Sahp mwet koluk elos ac kapak oana mah, Sahp elos su oru ma koluk fah kapkapak, Tusruktu, elos ac fah arulana kunausyukla,
8 men du er ophøjet for evigt, HERRE.
Mweyen kom, O LEUM GOD, kom leum fulat ma pahtpat.
9 Thi se, dine Fjender, HERRE, se, dine Fjender går under, alle Udådsmænd spredes!
Kut etu lah mwet lokoalok lom ac fah misa, Ac mwet koluk nukewa ac fah kutangyukla.
10 Du har løftet mit Horn som Vildoksens, kvæget mig med den friskeste Olie;
Kom oru tuh nga in arulana ku, oana soko cow mukul kasrkusrak; Kom akinsewowoyeyu ke engan lulap.
11 det fryder mit Øje at se mine Fjender, mit Øre at høre mine Avindsmænd.
Nga liye ke kutangyukla mwet lokoalok luk Ac lohng pusren tung lun mwet koluk.
12 De retfærdige grønnes som Palmen, vokser som Libanons Ceder;
Mwet suwoswos elos ac fah farngelik oana sak palm; Elos ac kapak oana sak cedar ke inging Lebanon.
13 plantet i HERRENs Hus grønnes de i vor Guds Forgårde;
Elos oana sak yoki in lohm sin LEUM GOD— Su farngelik in Tempul lun God,
14 selv grånende bærer de Frugt, er friske og fulde af Saft
Su srakna isus fahko ke elos matuoh, Ac folfol insroa ac ku in pacl e nukewa.
15 for at vidne, at HERREN er retvis, min Klippe, hos hvem ingen Uret findes.
Ma inge akkalemye lah LEUM GOD El nununku suwohs, Ac wanginna ma sufal in El su loangeyu.

< Salme 92 >