< Salme 87 >

1 (Af Koras Sønner. En Salme. En Sang.) Sin Stad, grundfæstet på hellige Bjerge, har Herren kær,
Salamo nataon’ ny Koraïta. Tonon-kira.
2 Zions Porte fremfor alle Jakobs Boliger.
Ny vavahadin’ i Ziona dia tian’ i Jehovah mihoatra noho ny fonenana rehetra izay an’ i Jakoba.
3 Der siges herlige Ting om dig, du Guds Stad. (Sela)
Zava-malaza no anambarana anao Ry tanànan’ Andriamanitra. (Sela)
4 Jeg nævner Rahab og Babel blandt dem, der kender HERREN, Filisterland, Tyrus og Kusj, en fødtes her, en anden der.
Hanonona an-dRahaba sy Babylona Aho ho isan’ izay mahalala ahy; Indro Filistia sy Tyro mbamin’ i Etiopia, Ity no efa teraka teo.
5 Men Zion kalder man Moder, der fødtes enhver, den Højeste holder det selv ved Magt.
Ary Ziona hilazana hoe: Ireto sy ireroa samy efa teraka teo; Ary ny Avo Indrindra no mampitoetra azy.
6 HERREN tæller efter i Folkeslagenes Liste, en fødtes her, en anden der. (Sela)
Jehovah hanisa, raha manoratra ny firenena Izy: Ity no efa teraka teo. (Sela)
7 Syngende og dansende siger de: "Alle mine Kilder er i dig!"
Hoy izay mihira sy mandihy: Ny loharanoko rehetra dia ao aminao.

< Salme 87 >