< Salme 83 >

1 (En Sang. En Salme af Asaf.) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
Ilaahow, shib ha odhan, Oo ha aamusin, afkana ha haysan, Ilaahow.
2 Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
Waayo, bal eeg, cadaawayaashaadu way buuqaan, Oo kuwii ku nebcaana madaxay kor u qaadeen.
3 oplægger lumske Råd mod dit Folk, holder Råd imod dem, du værner:
Dadkaagay xeelad ugu tashadaan, Oo waxay dhammaantood u arrinsadaan kuwaad qarisay.
4 "Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!"
Waxay isku yidhaahdeen, Kaalaya, aan baabbi'innee, yaanay mar dambe quruun ahaanine. Si aan magaca Israa'iil dib loogu soo xusuusan.
5 Ja, de rådslår i Fællig og slutter Pagt imod dig,
Waayo, iyagoo isku waafaqsan ayay ku arrinsadeen, Oo axdi kaa gees ah ayay isla dhigtaan,
6 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
Teendhooyinkii reer Edom iyo reer Ismaaciil, Iyo reer Moo'aab iyo reer Hagariim,
7 Gebal, Ammon, Amalek, Filister land med Tyrus's Borgere;
Reer Gebal iyo reer Cammoon iyo reer Camaaleq, Reer Falastiin iyo kuwii Turos degganaa,
8 også Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
Oo xataa reer Ashuurna way ku darsameen, Oo waxay kaalmeeyeen ilma Luud. (Selaah)
9 Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
Iyaga ku samee wixii aad ku samaysay reer Midyaan, Iyo Siiseraa iyo Yaabiin markii ay ag joogeen Webi Qiishoon,
10 der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning på Marken!
Waxay ku halligmeen Ceyn Door, Oo waxay dhulka u noqdeen digo.
11 Deres Høvdinger gå det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
Nimankooda gobta ah oo dhan waxaad ka dhigtaa sida Cooreeb iyo Se'eeb, Oo amiirradooda oo dhanna sida Sebah iyo Salmunnac,
12 fordi de siger: "Guds Vange tager vi til os som Eje."
Kuwaas oo isyidhi, War aan iska qaadanno oo hantinno Ilaah degmooyinkiisa.
13 Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv som Strå, der flyver for Vinden.
Ilaahayow, iyaga ka dhig sida boodhka warwareega, Iyo sida xaab dabaysha ka horreeya,
14 Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
Sida dabka duurka guba, Iyo sida ololka buuraha huriya,
15 så forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
Sidaasoo kale iyaga duufaankaaga ku eri, Hufadaadana ku cabsii.
16 fyld deres Åsyn med Skam, så de søger dit Navn, o HERRE;
Rabbiyow, wejigoodu wareer ha ka buuxsamo, Si ay magacaaga u doondoonaan.
17 lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gå til Grunde
Weligood ha ceeboobeen, hana baqeen, Ha wareereen, hana baabbe'een,
18 Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!
Si ay u ogaadaan in adigoo magacaagu Ilaah yahay Aad tahay Ilaaha ugu sarreeya dunida oo dhan.

< Salme 83 >