< Salme 83 >

1 (En Sang. En Salme af Asaf.) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
神よもだしたまふなかれ神よものいはで寂靜たまふなかれ
2 Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
視よなんぢの仇はかしがきしき聲をあげ汝をにくむものは首をあげたり
3 oplægger lumske Råd mod dit Folk, holder Råd imod dem, du værner:
かれらはたくみなる謀略をもてなんぢの民にむかひ相共にはかりて汝のかくれたる者にむかふ
4 "Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!"
かれらいひたりき 來かれらを斷滅してふたたび國をたつることを得ざらしめイスラエルの名をふたたび人にしられざらしめんと
5 Ja, de rådslår i Fællig og slutter Pagt imod dig,
かれらは心を一つにしてともにはかり互にちかひをなしてなんぢに逆ふ
6 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
こはエドムの幕屋にすめる人イシマエル人モアブ、ハガル人
7 Gebal, Ammon, Amalek, Filister land med Tyrus's Borgere;
ゲバル、アンモン、アマレク、ペリシテおよびツロの民などなり
8 også Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
アッスリヤも亦かれらにくみせり 斯てロトの子輩のたすけをなせり (セラ)
9 Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
なんぢ曩にミデアンになしたまへる如くキションの河にてシセラとヤビンとに作たまへるごとく彼等にもなしたまへ
10 der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning på Marken!
かれらはエンドルにてほろび地のために肥料となれり
11 Deres Høvdinger gå det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
かれらの貴人をオレブ、ゼエブのごとくそのもろもろの侯をゼバ、ザルムンナのごとくなしたまへ
12 fordi de siger: "Guds Vange tager vi til os som Eje."
かれらはいへり われら神の草苑をえてわが有とすべしと
13 Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv som Strå, der flyver for Vinden.
わが神よかれらをまきあげらるる塵のごとく風のまへの藁のごとくならしめたまへ
14 Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
林をやく火のごとく山をもやす熖のごとく
15 så forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
なんぢの暴風をもてかれらを追ひなんぢの旋風をもてかれらを怖れしめたまへ
16 fyld deres Åsyn med Skam, så de søger dit Navn, o HERRE;
かれらの面に恥をみたしめたまへ ヱホバよ然ばかれらなんぢの名をもとめん
17 lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gå til Grunde
かれらをとこしへに恥おそれしめ惶てまどひて亡びうせしめたまへ
18 Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!
然ばかれらはヱホバてふ名をもちたまふ汝のみ全地をしろしめす至上者なることを知るべし

< Salme 83 >