< Salme 83 >

1 (En Sang. En Salme af Asaf.) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
Ein Psalmlied Asaphs. Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so still; Gott, halt doch nicht so inne!
2 Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.
3 oplægger lumske Råd mod dit Folk, holder Råd imod dem, du værner:
Sie machen listige Anschläge gegen dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.
4 "Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!"
“Wohl her!” sprechen sie; “laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!”
5 Ja, de rådslår i Fællig og slutter Pagt imod dig,
Denn sie haben sich miteinander vereinigt und einen Bund wider dich gemacht,
6 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,
7 Gebal, Ammon, Amalek, Filister land med Tyrus's Borgere;
der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister samt denen zu Tyrus;
8 også Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen; sie helfen den Kindern Lot. (Sela)
9 Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
Tue ihnen, wie den Midianitern, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
10 der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning på Marken!
die vertilgt wurden bei Endor und wurden zu Kot auf der Erde.
11 Deres Høvdinger gå det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,
12 fordi de siger: "Guds Vange tager vi til os som Eje."
die da sagen: Wir wollen Häuser Gottes einnehmen.
13 Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv som Strå, der flyver for Vinden.
Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde.
14 Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
Wie ein Feuer den Wald verbrennt und wie eine Flamme die Berge anzündet:
15 så forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.
16 fyld deres Åsyn med Skam, så de søger dit Navn, o HERRE;
Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen, o HERR.
17 lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gå til Grunde
Schämen müssen sie sich und erschrecken auf immer und zu Schanden werden und umkommen;
18 Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!
so werden sie erkennen, daß du mit deinem Namen heißest HERR allein und der Höchste in aller Welt.

< Salme 83 >