< Salme 83 >

1 (En Sang. En Salme af Asaf.) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
O Dieu, ne garde pas le silence! Ne sois pas sourd et ne reste pas dans le repos, ô Dieu!
2 Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
Car voici, tes ennemis s'agitent, et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 oplægger lumske Råd mod dit Folk, holder Råd imod dem, du værner:
Ils font contre ton peuple d'astucieux complots, et se concertent contre ceux que tu protèges.
4 "Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!"
Venez, disent-ils, faisons-les disparaître d'entre les nations, et qu'on ne parle plus du nom d'Israël.
5 Ja, de rådslår i Fællig og slutter Pagt imod dig,
Car ils ont conspiré d'un même cœur, ils forment une alliance contre toi;
6 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens;
7 Gebal, Ammon, Amalek, Filister land med Tyrus's Borgere;
Guébal, Ammon et Amalek, les Philistins avec les habitants de Tyr.
8 også Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
Assur aussi se joint à eux; ils prêtent leur bras aux enfants de Lot. (Sélah)
9 Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
Fais-leur comme à Madian; comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kisson;
10 der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning på Marken!
Qui furent détruits à Endor, et servirent de fumier à la terre.
11 Deres Høvdinger gå det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
Rends-les, rends leurs princes semblables à Oreb et à Zéeb; et tous leurs rois à Zébach et à Tsalmuna.
12 fordi de siger: "Guds Vange tager vi til os som Eje."
Car ils disent: Emparons-nous des demeures de Dieu!
13 Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv som Strå, der flyver for Vinden.
Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume emporté par le vent.
14 Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
15 så forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
Ainsi poursuis-les de ta tempête, épouvante-les par ton ouragan.
16 fyld deres Åsyn med Skam, så de søger dit Navn, o HERRE;
Remplis leur face d'ignominie, et qu'ils cherchent ton nom, ô Éternel!
17 lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gå til Grunde
Qu'ils soient honteux, qu'ils soient épouvantés à jamais, qu'ils soient rendus confus et qu'ils périssent!
18 Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!
Et qu'ils connaissent que toi seul, qui t'appelles l'Éternel, tu es le souverain de toute la terre.

< Salme 83 >