< Salme 76 >

1 (Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme af Asaf. En Sang.) Gud er kendt i Juda, hans navn er stort i Israel,
Au chef de musique. Sur Neguinoth. Psaume d’Asaph. Cantique. Dieu est connu en Juda, son nom est grand en Israël;
2 i Salem er hans Hytte, hans Bolig er på Zion.
Et son tabernacle est en Salem, et son domicile en Sion.
3 Der brød han Buens Lyn, skjold og Sværd og Krigsværn. (Sela)
Là, il a brisé les éclairs de l’arc, le bouclier, et l’épée, et la bataille. (Sélah)
4 Frygtelig var du, herlig på de evige Bjerge.
Tu es plus resplendissant, plus magnifique que les montagnes de la rapine.
5 De tapre gjordes til Bytte, i Dvale sank de, og kraften svigted alle de stærke Kæmper.
Les forts de cœur ont été dépouillés, ils ont dormi leur sommeil, et aucun des hommes vaillants n’a trouvé ses mains.
6 Jakobs Gud, da du truede, faldt Vogn og Hest i den dybe Søvn.
Quand tu les as tancés, ô Dieu de Jacob! chars et chevaux se sont endormis profondément.
7 Frygtelig er du! Hvo holder Stand mod dig i din Vredes Vælde?
Tu es terrible, toi; et qui est-ce qui subsistera devant toi, dès que ta colère [éclate]?
8 Fra Himlen fældte du Dom. Jorden grued og tav,
Tu fis entendre des cieux le jugement; la terre en eut peur, et se tint tranquille,
9 da Gud stod op til Dom for at frelse hver ydmyg på Jord. (Sela)
Quand tu te levas, ô Dieu, pour le jugement, pour sauver tous les débonnaires de la terre. (Sélah)
10 Thi Folkestammer skal takke dig, de sidste af Stammerne fejre dig.
Car la colère de l’homme te louera; tu te ceindras du reste de la colère.
11 Aflæg Løfter og indfri dem for HERREN eders Gud, alle omkring ham skal bringe den Frygtindgydende Gaver.
Vouez, et acquittez [vos vœux] envers l’Éternel, votre Dieu; que tous ceux qui l’entourent apportent des présents au Redoutable.
12 Han kuer Fyrsternes Mod, indgyder Jordens Konger Frygt.
Il retranchera l’esprit des princes, il est terrible aux rois de la terre.

< Salme 76 >