< Salme 75 >

1 (Til Sangmesteren. Al-tasjhet. En Salme af Asaf. En sang.) Vi takker dig, Gud, vi takker dig; de, der påkalder dit Navn, fortæller dine Undere.
Müzik şefi için - “Yok Etme” makamında - Asaf'ın mezmuru - İlahi Sana şükrederiz, ey Tanrı, Şükrederiz, çünkü sen yakınsın, Harikaların bunu gösterir.
2 "Selv om jeg udsætter Sagen, dømmer jeg dog med Retfærd;
“Belirlediğim zaman gelince, Doğrulukla yargılayacağım” diyor Tanrı,
3 vakler end Jorden og alle, som bor derpå, har jeg dog grundfæstet dens Støtter." (Sela)
“Yeryüzü altüst olunca üzerindekilerle, Ben pekiştireceğim onun direklerini. (Sela)
4 Til Dårerne siger jeg: "Vær ej Dårer!" og til de gudløse: "Løft ej Hornet,
Övünenlere, ‘Övünmeyin artık!’ dedim; Kötülere, ‘Kaldırmayın başınızı!
5 løft ikke eders Horn mod Himlen, tal ikke med knejsende Nakke!"
Kaldırmayın başınızı! Tepeden konuşmayın!’”
6 Thi hverken fra Øst eller Vest kommer Hjælp, ej heller fra Ørk eller Bjerge.
Çünkü ne doğudan, ne batıdan, Ne de çöldeki dağlardan doğar yargı.
7 Nej, den, som dømmer, er Gud, han nedbøjer en, ophøjer en anden.
Yargıç ancak Tanrı'dır, Birini alçaltır, birini yükseltir.
8 Thi i HERRENs Hånd er et Bæger med skummende, krydet Vin. han skænker i for een efter een, selv Bærmen drikker de ud; alle Jordens gudløse drikker.
RAB elinde dolu bir kâse tutuyor, Köpüklü, baharat karıştırılmış şarap döküyor; Yeryüzünün bütün kötüleri Tortusuna dek yalayıp onu içiyor.
9 Men jeg skal juble evindelig, lovsynge Jakobs Gud;
Bense sürekli duyuracağım bunu, Yakup'un Tanrısı'nı ilahilerle öveceğim:
10 alle de gudløses Horn stødes af, de retfærdiges Horn skal knejse!
“Kıracağım kötülerin bütün gücünü, Doğruların gücüyse yükseltilecek.”

< Salme 75 >