< Salme 72 >

1 (Af Salomo.) Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
Para SalomãoDeus, dá teus juízos ao rei, e tua justiça ao filho do rei.
2 så han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
Ele julgará a teu povo com justiça, e a teus aflitos com juízo.
3 Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
Os montes trarão paz ao povo, e os morros [trarão] justiça.
4 De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slår Voldsmanden ned.
Ele julgará os pobres do povo, livrará os filhos do necessitado, e quebrará o opressor.
5 Han skal leve, så længe Solen lyser og Månen skinner, fra Slægt til Slægt.
Temerão a ti enquanto durarem o sol e a luz, geração após geração.
6 Han kommer som Regn på slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
Ele descerá como chuva sobre a [erva] cortada, como as chuvas que regam a terra.
7 i hans dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred råder, til Månen forgår.
Em seus dias o justo florescerá, e [haverá] abundância de paz, até que não [haja] mais a lua.
8 Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
E ele terá domínio de mar a mar; e desde o rio até os limites da terra.
9 hans Avindsmænd bøjer knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
Os moradores dos desertos se inclinarão perante sua presença, e seus inimigos lamberão o pó da terra.
10 Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e Seba apresentarão bens.
11 alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
E todos os reis se inclinarão a ele; todas as nações o servirão;
12 Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
Porque ele livrará ao necessitado que clamar, e também ao aflito que não tem quem o ajude.
13 ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
Ele será piedoso para o pobre e necessitado, e salvará as almas dos necessitados.
14 han skal fri deres Sjæle fra Uret og vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
Ele livrará suas almas da falsidade e da violência, e o sangue deles lhe será precioso.
15 Måtte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
E ele viverá; e lhe darão ouro de Sabá, e continuamente orarão por ele; o dia todo o bendirão.
16 Korn skal der være i Overflod i Landet, på Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
Haverá bastante trigo na terra sobre os cumes dos montes; seu fruto brotará como o Líbano; e desde a cidade florescerão como a erva da terra.
17 Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
Seu nome permanecerá para sempre; enquanto o sol durar, seu nome continuará; e se bendirão nele; todas as nações o chamarão de bem-aventurado.
18 Lovet være Gud HERREN, Israels Gud som ene gør Undergerninger,
Bendito [seja] o SENHOR Deus, o Deus de Israel! Somente ele faz [tais] maravilhas!
19 og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
E bendito seja seu glorioso nome eternamente; e que sua glória encha toda a terra! Amem, e amém!
20 Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.
[Aqui] terminam as orações de Davi, filho de Jessé.

< Salme 72 >