< Salme 72 >

1 (Af Salomo.) Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
Psalm dla Salomona. Boże, daj królowi swoje sądy i swoją sprawiedliwość synowi króla;
2 så han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
Będzie sądził twój lud w sprawiedliwości, a twoich ubogich w prawości.
3 Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
Góry przyniosą ludowi pokój, a pagórki sprawiedliwość.
4 De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slår Voldsmanden ned.
Będzie sądził ubogich z ludu, wybawi synów potrzebującego, a zgniecie ciemiężyciela.
5 Han skal leve, så længe Solen lyser og Månen skinner, fra Slægt til Slægt.
Będą się bać ciebie, póki trwać będzie słońce i księżyc, z pokolenia na pokolenie.
6 Han kommer som Regn på slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
Zstąpi jak deszcz na skoszoną trawę, jak krople deszczu nawadniające ziemię.
7 i hans dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred råder, til Månen forgår.
Za jego dni zakwitnie sprawiedliwy i [będzie] obfitość pokoju, dopóki księżyc trwa.
8 Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
Będzie panował od morza do morza, od rzeki aż po krańce ziemi.
9 hans Avindsmænd bøjer knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
Przed nim upadną mieszkańcy pustyni, a jego wrogowie będą proch lizać.
10 Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
Królowie Tarszisz i wysp przyniosą dary, królowie Szeby i Saby złożą daninę.
11 alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
I oddadzą mu pokłon wszyscy królowie; wszystkie narody będą mu służyć.
12 Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
Ocali bowiem ubogiego, gdy zawoła, i nędznego, który nie ma pomocnika.
13 ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
Zmiłuje się nad ubogim i potrzebującym i wybawi dusze nędzarzy.
14 han skal fri deres Sjæle fra Uret og vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
Wybawi ich dusze od podstępu i przemocy, bo ich krew [jest] cenna w jego oczach.
15 Måtte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
I będzie żył, i dadzą mu złoto z Szeby; nieustannie będą się za niego modlić i codziennie mu błogosławić.
16 Korn skal der være i Overflod i Landet, på Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
Gdy się zasieje garść zboża w ziemi na szczytach gór, jego plon zaszumi jak Liban, a mieszkańcy miast zakwitną jak polna trawa.
17 Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
Jego imię [trwać] będzie na wieki; póki słońce trwa, trwać będzie jego imię; [ludzie] będą błogosławieni w nim, a wszystkie narody nazwą go błogosławionym.
18 Lovet være Gud HERREN, Israels Gud som ene gør Undergerninger,
Błogosławiony niech będzie PAN Bóg, Bóg Izraela, który sam jeden czyni cuda.
19 og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
I błogosławione na wieki jego chwalebne imię; niech cała ziemia będzie napełniona jego chwałą. Amen, amen.
20 Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.
[I tu] się kończą modlitwy Dawida, syna Jessego.

< Salme 72 >