< Salme 72 >

1 (Af Salomo.) Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
Of Solomon. Give the king, O God, your own spirit of justice your spirit of right to the son of the king,
2 så han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
that with right he may judge your people, and your downtrodden ones with justice.
3 Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
May the mountains bear weal for the people, and the hills yield fruits of justice.
4 De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slår Voldsmanden ned.
The weak may he help to their rights, may he save the sons of the needy and crush the oppressor in pieces.
5 Han skal leve, så længe Solen lyser og Månen skinner, fra Slægt til Slægt.
May he live as long as the sun, while the moon shines – for ages and ages.
6 Han kommer som Regn på slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
May he be like the rain on the meadow, like showers that water the earth.
7 i hans dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred råder, til Månen forgår.
In his days may justice flourish, and welfare abound, till the moon be no more.
8 Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
May he reign from ocean to ocean, from the river to the ends of the earth.
9 hans Avindsmænd bøjer knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
May his foes bow down before him, his enemies lick the dust.
10 Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
May tribute be rendered by kings of the isles and of Tarshish; may gifts be brought by the kings of Sheba and Seba.
11 alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
May all kings fall prostrate before him, and all nations yield him their service.
12 Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
For he saves the poor when he cries, the helpless and the downtrodden.
13 ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
He pities the weak and the poor, he saves the lives of the poor.
14 han skal fri deres Sjæle fra Uret og vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
He redeems them from wrong and from violence, for dear is their blood in his sight.
15 Måtte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
Long may he live; and may gold of Sheba be given him; prayer, too, be made for him ceaselessly, all the day long may men bless him.
16 Korn skal der være i Overflod i Landet, på Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
May the land have abundance of corn, to the tops of the hills may it wave. May the fruit thereof flourish like Lebanon, may men spring from the city like grass of the earth.
17 Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
May his name be blessed forever, may his fame endure as the sun. May all nations envy his blessedness, all tribes of the earth call him happy.
18 Lovet være Gud HERREN, Israels Gud som ene gør Undergerninger,
Blest be the Lord God, Israel’s God, who alone does wonders;
19 og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
And blest be forever his glorious name. Let all the earth be filled with his glory. Amen and Amen.
20 Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.
Here end the prayers of David, son of Jesse.

< Salme 72 >