< Salme 7 >

1 (En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af benjaminitten Kusj' ord.) HERRE min Gud, jeg lider på dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
مزمور داوود، که به سبب سخنان کوش بنیامینی برای خداوند سرایید. ای خداوند، خدای من، به تو پناه می‌آورم؛ مرا از دست تعقیب‌کنندگانم نجات ده،
2 at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
و گرنه آنها همچون شیر مرا می‌درند و تکه‌تکه می‌کنند بدون آنکه کسی بتواند به نجاتم بشتابد.
3 HERRE min Gud, har jeg handlet så, er der Uret i mine Hænder,
ای خداوند، خدای من، اگر به کسی ظلم کرده‌ام،
4 har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Årsag gjort mine Fjender Men,
اگر خوبی را با بدی تلافی نموده‌ام و یا به ناحق دشمن خود را غارت کرده‌ام،
5 så forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
آنگاه بگذار دشمن مرا تعقیب نموده، به دام اندازد و زندگی‌ام را تباه سازد.
6 HERRE, stå op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vågn op, min Gud, du sætte Retten!
ای خداوند، برخیز و با غضبت در مقابل خشم دشمنانم بایست! ای خدای من، برخیز و عدالت را برقرار نما.
7 Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
همهٔ قومها را نزد خود جمع کن و از بالا بر ایشان داوری فرما.
8 HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
ای خداوند که داور همهٔ مردم هستی، پاکی و بی‌گناهی مرا ببین و حکم بده.
9 På gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
ای خدای عادل که از افکار و دلهای ما باخبری، بدیها را از بین ببر و نیکان را استوار ساز.
10 Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
خدا سپر من است و از من محافظت می‌کند. او کسانی را که دلشان پاک و راست است، نجات می‌بخشد.
11 retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
خدا داور عادل است. او هر روز بر بدکاران خشمگین می‌شود.
12 Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
اگر آنها به سوی خدا بازگشت نکنند، او شمشیرش را تیز خواهد کرد. خدا کمان خود را کشیده و آماده کرده است.
13 men mod sig selv har han rettet de dræbende Våben, gjort sine Pile til brændende Pile.
او سلاحهای مرگبار و تیرهای آتشین خود را به دست گرفته است.
14 Se, hanundfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
وجود اشخاص گناهکار پر از شرارت و ظلم است و اعمالشان نادرست.
15 han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
آنها برای دیگران چاه می‌کنند، اما خود در آن می‌افتند
16 Ulykken falder ned på hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse.
و در دام بداندیشی و ظلم خود گرفتار می‌شوند.
17 Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.
خداوند را به خاطر عدالتش می‌ستایم و در وصف او که متعال است می‌سرایم.

< Salme 7 >