< Salme 7 >

1 (En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af benjaminitten Kusj' ord.) HERRE min Gud, jeg lider på dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
Benjamin capa Kusah kah olka kongah BOEIPA taengah a hlai David kah Omdamlaa Ka BOEIPA Pathen, namah dongah ka ying. Kai aka hloem rhoek boeih taeng lamkah kai n'khang lamtah kai n'huul dae.
2 at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
Sathueng bangla ka hinglu he pat a ngaeh vetih, aka huul om pawt ve.
3 HERRE min Gud, har jeg handlet så, er der Uret i mine Hænder,
Ka BOEIPA Pathen, hekah he ka saii mai tih, ka kut ah dumlai om mai ni.
4 har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Årsag gjort mine Fjender Men,
Kai aka thuung te a thae la ka thuung tih, lunglilungla la kai aka daengdaeh te ka rheth atah,
5 så forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
Ka hinglu he thunkha thunghling loh han hloem tih n'kae vaengah, ka hingnah he diklai ah taelh uh saeh lamtah, kai kah thangpomnah khaw, laipi khuila khueh saeh. (Selah)
6 HERRE, stå op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vågn op, min Gud, du sætte Retten!
Thoo lah BOEIPA kai taengah aka daengdaeh thinpom rhoek he, na thintoek neh pai thil lah. Haenghang lamtah, kai ham tiktamnah uen lah.
7 Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
Te dongah namtu rhaengpuei loh, namah m'vael saeh lamtah, amih te hmuen sang lamkahngol thil.
8 HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
BOEIPA loh pilnam rhoek ke laitloek pah saeh. Ka duengnah neh ka thincaknah vanbangla, ka lai han tloek lah BOEIPA.
9 På gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
Halang rhoek kah boethae tah paltham suidae aka dueng te na cak sak. Te dongah duengnah Pathen loh lungbuei neh kuel ni a loepdak.
10 Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
Lungbuei aka thuem kah khangkung Pathen tah kai kah photling ni.
11 retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
Pathen he a dueng la lai a tloek neh khohnin takuem ah kosi aka sah Pathen ni.
12 Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
Yut pawt koinih a cunghang khaw a tah vetih, a lii khaw a phuk vetih a nuen ni.
13 men mod sig selv har han rettet de dræbende Våben, gjort sine Pile til brændende Pile.
Te dongah amah ham dueknah tubael a tawn tih thaltang aka alh te a saii.
14 Se, hanundfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
Boethae te a yom tih thakthaenah la a vawn dongah a hong a hi ni a cun coeng ke.
15 han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
Vaam te a vueh tih a too dae amah loh a saii vaam khuiah amah cungku.
16 Ulykken falder ned på hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse.
A thakthaenah te a lu dongla mael vetih a kah kuthlahnah khaw a luki ah suntla ni.
17 Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.
BOEIPA kah a duengnah te ka uem vetih Khohni BOEIPA ming te ka tingtoeng ni.

< Salme 7 >