< Salme 64 >

1 (Til sangmesteren. En salme af David.) Hør, o Gud, min røst, når jeg klager, skærm mit Liv mod den rædsomme Fjende;
Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. Wysłuchaj, o Boże, mego głosu, gdy się modlę; zachowaj moje życie od strachu przed wrogiem.
2 skjul mig for Ugerningsmændenes Råd, for Udådsmændenes travle Hob.
Ukryj mnie przed tajemną radą złoczyńców, przed zgrają czyniących nieprawość;
3 der hvæsser Tungen som Sværd, lægger giftige Ord på Buen
Którzy naostrzyli swój język jak miecz, nałożyli swoje strzały, słowa jadowite;
4 for i Løn at ramme den skyldfri, ramme ham brat og uset.
Aby strzelać z ukrycia w niewinnego; strzelają znienacka i nikogo się nie boją.
5 Ihærdigt lægger de onde Råd, skryder af, at de lægger Snarer siger: "Hvem skulde se os?"
Utwierdzają się w złym zamiarze, zmawiają się, jak ukryć pułapki, i mówią: Któż je zobaczy?
6 De udtænker onde Gerninger, fuldfører en gennemtænkt Tanke - og Menneskets Indre og Hjerte er dybt.
Szukają nieprawości, starannie jej poszukują; ich wnętrze i serce są głębokie.
7 Da rammer Gud dem med en Pil af Slaget rammes de brat;
Ale Bóg wypuści na nich strzałę, nagle odniosą rany;
8 han styrter dem for deres Tunges Skyld. Enhver, som ser dem, ryster på Hovedet;
Własny język doprowadzi ich do upadku; wszyscy, którzy ich zobaczą, uciekną.
9 alle Mennesker frygter, forkynder, hvad Gud har gjort, og fatter hans Hænders Geming;
I zlękną się wszyscy ludzie, będą opowiadali o dziele Boga i zrozumieją jego czyny.
10 de retfærdige glædes i HERREN og lider på ham, de oprigtige af Hjertet jubler til Hobe!
A sprawiedliwy będzie się weselić w PANU i będzie mu ufał; i będą się chlubili wszyscy prawego serca.

< Salme 64 >