< Salme 64 >

1 (Til sangmesteren. En salme af David.) Hør, o Gud, min røst, når jeg klager, skærm mit Liv mod den rædsomme Fjende;
O Dieu, écoute ma voix quand je parle; garantis ma vie contre l'ennemi qui m'épouvante!
2 skjul mig for Ugerningsmændenes Råd, for Udådsmændenes travle Hob.
Mets-moi à couvert du complot des méchants, du tumulte des ouvriers d'iniquité;
3 der hvæsser Tungen som Sværd, lægger giftige Ord på Buen
Qui aiguisent leur langue comme une épée, qui ajustent comme une flèche leur parole amère,
4 for i Løn at ramme den skyldfri, ramme ham brat og uset.
Pour tirer en secret sur l'innocent; ils tirent soudain contre lui, et n'ont point de crainte.
5 Ihærdigt lægger de onde Råd, skryder af, at de lægger Snarer siger: "Hvem skulde se os?"
Ils s'affermissent dans un mauvais dessein; ils ne parlent que de cacher des pièges; ils disent: Qui le verra?
6 De udtænker onde Gerninger, fuldfører en gennemtænkt Tanke - og Menneskets Indre og Hjerte er dybt.
Ils inventent des fraudes: Nous voilà prêts; le plan est formé! Et leur pensée secrète, le cœur de chacun est un abîme.
7 Da rammer Gud dem med en Pil af Slaget rammes de brat;
Mais Dieu leur lance une flèche; soudain les voilà frappés.
8 han styrter dem for deres Tunges Skyld. Enhver, som ser dem, ryster på Hovedet;
Ceux que leur langue attaquait, les ont renversés; tous ceux qui les voient hochent la tête.
9 alle Mennesker frygter, forkynder, hvad Gud har gjort, og fatter hans Hænders Geming;
Les hommes sont tous saisis de crainte; ils racontent l'œuvre de Dieu, et considèrent ce qu'il a fait.
10 de retfærdige glædes i HERREN og lider på ham, de oprigtige af Hjertet jubler til Hobe!
Le juste se réjouira en l'Éternel, et se retirera vers lui; tous ceux qui ont le cœur droit s'en glorifieront.

< Salme 64 >