< Salme 63 >

1 (En salme af David, da han var i Judas ørken.) Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende, vandløst Land
Salmo de Davi, quando ele estava no deserto de Judá: Deus, tu [és] meu Deus. Eu te busco ao amanhecer; minha alma tem sede de ti, minha carne muito te deseja, em terra seca, cansativa, sem águas.
2 (således var det, jeg så dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
Para que eu te veja em teu santuário, para ver tua força e tua glória.
3 thi din Nåde er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
Porque tua bondade [é] melhor que a vida; meus lábios te louvarão.
4 Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
Assim te bendirei em minha vida; por teu nome levantarei minhas mãos.
5 Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
Minha alma será saciada, como que de gorduras e muita comida; e minha boca te louvará com lábios alegres,
6 når jeg kommer dig i Hu på mit Leje, i Nattevagterne tænker på dig;
Quando eu me lembrar de ti em minha cama; nas vigílias da noite meus pensamentos estarão em ti.
7 thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
Porque tu tens sido meu socorro; e à sombra de tuas asas cantarei de alegria.
8 Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
Minha alma está apegada a ti; tua mão direita me sustenta.
9 Forgæves står de mig efter livet, i Jordens Dyb skal de synke,
Porém aqueles que procuram assolar a minha alma irão para as profundezas da terra.
10 gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte.
Eles serão derrubados pela força da espada; serão repartidos entre raposas.
11 Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.
Mas o Rei se alegrará em Deus; todo o que por ele jurar se alegrará, porque a boca dos mentirosos será tapada.

< Salme 63 >