< Salme 61 >

1 (Til sangmesteren. Til strengespil. Af David.) Hør, o Gud, på mit råb og lyt til min bøn!
JUNGOG y inaganjo, O Yuus; atituye y tinaetaejo.
2 Fra Jordens Ende råber jeg til dig. Når mit Hjerte vansmægter, løft mig da op på en Klippe,
Desde y uttimon y tano juagang jao, anae taeninasiña y corasonjo: chalaneyo asta y acho ni y mas taquilo qui guajo.
3 led mig, thi du er min Tilflugt, et mægtigt Tårn til Værn imod Fjenden.
Sa jago guinin y guinegüeco, yan y guiman lumijing guinin y enemigo.
4 Lad mig evigt bo som Gæst i dit Telt, finde Tilflugt i dine Vingers Skjul! (Sela)
Jusaga gui jalom y tabetnaculumo para taejinecog: ya jugogüeyo gui tinampen y papamo. (Sila)
5 Ja du, o Gud, har hørt mine Løfter, opfyldt deres Ønsker, der frygter dit Navn.
Sa jago O Yuus guinin jumungog y promesajo; jago guinin numaeyo ni y erensian ayo sija y manmaañao ni y naanmo.
6 Til Kongens Dage lægger du Dage, hans År skal være fra Slægt til Slægt.
Jago munaanaco y jaanin y ray; y sacanña taegüije y megae na generasion sija.
7 Han skal trone evigt for Guds Åsyn; send Nåde og Sandhed til at bevare ham!
Usaga gui menan Yuus para taejinecog: O, nalisto y güinaeya yan y minagajet, para ufanadaje güe.
8 Da vil jeg evigt love dit Navn og således Dag efter Dag indfri mine Løfter.
Pot este jucantaye y naanmo para taejinecog, para jufatinas y prinimetijo cada jaane.

< Salme 61 >