< Salme 6 >

1 (Til sangmesteren. Med strengespil. Efter den ottende. En salme af David.) HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme,
Para el director del coro. Para acompañamiento de instrumentos de cuerda según el Seminit. Un salmo de David. Señor, por favor, no me condenes por causa de tu enojo hacia mi; por favor, no me castigues con tu ira.
2 vær mig nådig Herre, jeg sygner hen, mine Ledmod skælver, læg mig, Herre!
Ten misericordia de mi, Señor, porque estoy débil; sáname, Señor, porque estoy enfermo hasta los huesos.
3 Såre skælver min Sjæl; o HERRE, hvor længe endnu?
Tiemblo de miedo. ¿Hasta cuándo Señor, harás algo?
4 Vend tilbage, HERRE, og frels min Sjæl, hjælp mig dog for din Miskundheds Skyld!
Vuélvete hacia mi, Señor, ¡y rescátame! ¡Sálvame por tu gran amor!
5 Thi i Døden kommes du ikke i Hu, i Dødsriget hvo vil takke dig der? (Sheol h7585)
Porque nadie recuerda cuando ya está muerto. ¿Quién podrá alabarte desde el sepulcro? (Sheol h7585)
6 Jeg er så træt af at sukke; jeg væder hver Nat mit Leje, bader med Tårer min Seng;
Mis gemidos me han consumido. Cada noche mi cama se inunda con mi llanto, y mi sillón rebosa con mis lágrimas.
7 mit Øje hentæres af Sorg, sløves for alle mine Fjenders Skyld.
De tanto llorar no puedo casi ni ver. Mis ojos se debilitan por la agonía que me causan mis enemigos.
8 Vig fra mig, alle I Udådsmænd, thi HERREN har hørt min Gråd,
Déjenme en paz, pueblo que hace el mal. Porque el Señor ha escuchado mi llanto.
9 HERREN har hørt min Tryglen, min Bøn tager HERREN imod.
El Señor ha escuchado mi ruego de ayuda, y él responde mi oración.
10 Beskæmmes skal alle mine Fjender og såre forfærdes, brat skal de vige med Skam.
Todos los que me odian serán vencidos y aterrorizados con gran vergüenza, y huirán con gran humillación.

< Salme 6 >