< Salme 6 >

1 (Til sangmesteren. Med strengespil. Efter den ottende. En salme af David.) HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme,
Al maestro de canto. Para instrumentos de cuerda. En octava. Salmo de David. Yahvé, no quieras argüirme en tu ira, ni corregirme en tu furor.
2 vær mig nådig Herre, jeg sygner hen, mine Ledmod skælver, læg mig, Herre!
Ten misericordia de mí, oh Yahvé, porque soy débil; sáname, porque hasta mis huesos se sacuden
3 Såre skælver min Sjæl; o HERRE, hvor længe endnu?
y mi alma está en el colmo de la turbación; mas Tú, Yahvé ¿hasta cuándo?
4 Vend tilbage, HERRE, og frels min Sjæl, hjælp mig dog for din Miskundheds Skyld!
Vuélvete, oh Yahvé, libra mi alma; sálvame por tu misericordia,
5 Thi i Døden kommes du ikke i Hu, i Dødsriget hvo vil takke dig der? (Sheol h7585)
porque en la muerte no hay quien se acuerde de Ti; ¿quién te alaba en el sepulcro? (Sheol h7585)
6 Jeg er så træt af at sukke; jeg væder hver Nat mit Leje, bader med Tårer min Seng;
Me hallo extenuado de tanto gemir, cada noche inundo en llanto mi almohada, y riego con mis lágrimas el lecho.
7 mit Øje hentæres af Sorg, sløves for alle mine Fjenders Skyld.
A causa de todos mis enemigos, van mis ojos apagándose de tristeza, y envejecen.
8 Vig fra mig, alle I Udådsmænd, thi HERREN har hørt min Gråd,
Apartaos de mí todos los que obráis la iniquidad; pues Yahvé ha oído la voz de mi llanto.
9 HERREN har hørt min Tryglen, min Bøn tager HERREN imod.
Yahvé escuchó mi demanda, Yahvé aceptó mi oración.
10 Beskæmmes skal alle mine Fjender og såre forfærdes, brat skal de vige med Skam.
Mis enemigos todos quedarán sonrojados y llenos de vergüenza; huirán súbitamente confundidos.

< Salme 6 >