< Salme 6 >

1 (Til sangmesteren. Med strengespil. Efter den ottende. En salme af David.) HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme,
Au maître de chant. Sur les instruments à cordes. A l'octave. Psaume de David. Yahweh, ne me punis pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
2 vær mig nådig Herre, jeg sygner hen, mine Ledmod skælver, læg mig, Herre!
Aie pitié de moi, Yahweh, car je suis sans force; guéris-moi, Yahweh, car mes os sont tremblants.
3 Såre skælver min Sjæl; o HERRE, hvor længe endnu?
Mon âme est dans un trouble extrême; et toi, Yahweh, jusques à quand...?
4 Vend tilbage, HERRE, og frels min Sjæl, hjælp mig dog for din Miskundheds Skyld!
Reviens, Yahweh, délivre mon âme; sauve-moi à cause de ta miséricorde.
5 Thi i Døden kommes du ikke i Hu, i Dødsriget hvo vil takke dig der? (Sheol h7585)
Car celui qui meurt n'a plus souvenir de toi; qui te louera dans le schéol? (Sheol h7585)
6 Jeg er så træt af at sukke; jeg væder hver Nat mit Leje, bader med Tårer min Seng;
Je suis épuisé à force de gémir; chaque nuit ma couche est baignée de mes larmes, mon lit est arrosé de mes pleurs.
7 mit Øje hentæres af Sorg, sløves for alle mine Fjenders Skyld.
mon œil est consumé par le chagrin; il a vieilli à cause de tous ceux qui me persécutent.
8 Vig fra mig, alle I Udådsmænd, thi HERREN har hørt min Gråd,
Eloignez-vous de moi, vous tous qui faites le mal! Car Yahweh a entendu la voix de mes larmes.
9 HERREN har hørt min Tryglen, min Bøn tager HERREN imod.
Yahweh a entendu ma supplication, Yahweh accueille ma prière.
10 Beskæmmes skal alle mine Fjender og såre forfærdes, brat skal de vige med Skam.
Tous mes ennemis seront confondus et saisis d'épouvante; ils reculeront, soudain couverts de honte.

< Salme 6 >