< Salme 58 >

1 (Til sangmesteren. Al-tasjhet. Af David. En miktam.) Er det virkelig Ret, I taler, I Guder, dømmer I Menneskenes Børn retfærdigt?
Þið konungar og leiðtogar þjóðanna, talið þið sannleika? Er réttlæti í dómum ykkar og úrskurðum?
2 Nej, alle øver I Uret på Jord, eders Hænder udvejer Vold.
Nei, svo er ekki. Þið eruð allir svikarar sem seljið „réttlæti“fyrir mútur.
3 Fra Moders Liv vanslægted de gudløse, fra Moders Skød for Løgnerne vild.
Slíkir menn hafa allt frá fæðingu vikið af réttum vegi. Þeir hafa talað lygi frá því þeir fengu málið.
4 Gift har de i sig som Slangen, den stumme Øgle, der døver sit Øre
Eiturnöðrur eru þeir, slöngur sem daufheyrast við skipunum særingamannsins.
5 og ikke vil høre på Tæmmerens Røst, på den kyndige Slangebesværger.
Drottinn, slíttu úr þeim eiturbroddinn!
6 Gud, bryd Tænderne i deres Mund, Ungløvernes Kindtænder knuse du, HERRE;
Dragðu vígtennurnar úr þessum vörgum, ó Guð.
7 lad dem svinde som Vand, der synker, visne som nedtrampet Græs.
Láttu þá hverfa eins og jörðin hafi gleypt þá. Sláðu vopnin úr höndum þeirra.
8 Lad dem blive som Sneglen, opløst i Slim som et ufuldbårent Foster, der aldrig så Sol.
Láttu þá þorna upp eins og snigla og ekki sjá sólina frekar en þeir sem andvana eru fæddir.
9 Før eders Gryder mærker til Tjørnen, ja, midt i deres Livskraft river han dem bort i sin Vrede
Guð mun svipta þeim burt, eyða þeim skjótar en pottur hitnar yfir eldi.
10 Den retfærdige glæder sig, når han ser Hævn, hans Fødder skal vade i gudløses Blod;
Þá munu hinir guðhræddu fagna, þegar réttlætið sigrar og þeir fá að ganga um blóðidrifin stræti fallinna óvina.
11 Og Folk skal sige: "Den retfærdige får dog sin Løn, der er dog Guder, som dømmer på Jord!"
Þá munu menn sjá að réttlætið sigrar og að Guð dæmir jörðina með réttvísi.

< Salme 58 >