< Salme 56 >

1 (Til sangmesteren. Al-jonat-elem-rehokim. Af David. En miktam, da filisterne greb ham i Gat.) Vær mig nådig Gud, thi Mennesker vil mig til livs, jeg trænges stadig af Stridsmænd;
Przewodnikowi chóru, na Jonat elem rechokim. Miktam Dawida, gdy Filistyni schwytali go w Gat. Zmiłuj się nade mną, Boże, bo chce mnie pochłonąć człowiek; każdego dnia uciska mnie walką.
2 mine Fjender vil mig stadig til Livs, thi mange strider bittert imod mig!
Moi wrogowie każdego dnia chcą mnie połknąć; wielu bowiem walczy przeciwko mnie, o Najwyższy.
3 Når jeg gribes af Frygt, vil jeg stole på dig,
Ilekroć strach mnie ogarnia, ufam tobie.
4 og med Guds Hjælp skal jeg prise hans Ord. Jeg stoler på Gud, jeg frygter ikke, hvad kan Kød vel gøre mig?
W Bogu będę wysławiać jego słowo; Bogu ufam i nie będę się bał tego, co człowiek może mi uczynić.
5 De oplægger stadig Råd imod mig, alle deres Tanker går ud på ondt.
Przez cały dzień przekręcają moje słowa, przeciwko mnie kierują wszystkie swe zamysły, ku memu nieszczęściu.
6 De flokker sig sammen, ligger på Lur, jeg har dem lige i Hælene, de står mig jo efter Livet.
Zbierają się, ukrywają i śledzą moje kroki, czyhając na moją duszę.
7 Gengæld du dem det onde, stød Folkene ned i Vrede, o Gud!
Czy unikną [zemsty] za nieprawość? Boże, powal te narody w swoim gniewie.
8 Selv har du talt mine Suk, i din Lædersæk har du gemt mine Tårer; de står jo i din Bog.
Ty policzyłeś dni mojej tułaczki, zbierz [też] moje łzy do swego bukłaka; czyż nie są [spisane] w twojej księdze?
9 Da skal Fjenderne vige, den Dag jeg kalder; så meget ved jeg, at Gud er med mig.
Gdy zawołam, cofną się moi wrogowie; to wiem, bo Bóg jest ze mną.
10 Med Guds Hjælp skal jeg prise hans Ord, med HERRENs Hjælp skal jeg prise hans Ord.
W Bogu będę wysławiać jego słowa, w PANU będę chwalić jego słowo.
11 Jeg stoler på Gud, jeg frygter ikke, hvad kan et Menneske gøre mig?
Bogu ufam, nie będę się bał tego, co mi może uczynić człowiek.
12 Jeg har Løfter til dig at indfri, o Gud, med Takofre vil jeg betale dig.
Tobie, Boże, śluby złożyłem, [dlatego też] tobie oddam chwałę.
13 Thi fra Døden frier du min Sjæl, ja min Fod fra Fald, at jeg kan vandre for Guds Åsyn i Livets Lys.
Ocaliłeś bowiem moją duszę od śmierci, a moje nogi od upadku, abym chodził przed Bogiem w światłości żyjących.

< Salme 56 >