< Salme 55 >

1 (Til sangmesteren. Med strengespil. En maskil af David.) Lyt, o Gud, til min Bøn, skjul dig ej for min tryglen,
Instrução de Davi, para o regente, com instrumento de cordas: Deus, inclina os teus ouvidos à minha oração; e não te escondas de minha súplica.
2 lå mig Øre og svar mig, jeg vånder mig i Klage,
Presta atenção em mim, e responde-me; clamo por meu sofrimento, e grito,
3 jeg stønner ved Fjendernes Råb og de gudløses Skrig; thi Ulykke vælter de over mig, forfølger mig grumt;
Por causa da voz do inimigo, [e] pela opressão do perverso; porque me preparam [suas] maldades, e com furor eles me odeiam.
4 Hjertet er angst i mit Bryst, Dødens Rædsler er faldet over mig.
Meu coração sofre dores em meu interior, e terrores de morte caíram sobre mim.
5 Frygt og Angst falder på mig, Gru er over mig.
Temor e tremor vêm sobre mim, e o horror me toma por completo.
6 Jeg siger: Ak, havde jeg Vinger som Duen, da fløj jeg i Ly,
Então eu digo: Ah, quem me dera se eu tivesse asas como uma pomba! Eu voaria, e pousaria.
7 ja, langt bort vilde jeg fly og blive i Ørkenen. (Sela)
Eis que eu fugiria para longe, e ficaria no deserto. (Selá)
8 Da søgte jeg skyndsomt Tilflugt for rivende Storm og Uvejr.
Eu me apressaria para escapar do vento violento [e] da tempestade.
9 Herre, forvir og split deres Tungemål! Thi Vold og Ufred ser jeg i Byen;
Devora-os, Senhor, divide a língua deles; porque tenho visto violência e briga na cidade.
10 de går Rundgang Dag og Nat på dens Mure;
Dia e noite cercam sobre seus muros; perversidade e opressão há dentro dela.
11 Ulykke, Kvide og Vanheld råder derinde, Voldsfærd og Svig viger aldrig bort fra dens Torve.
Coisas destrutivas [estão] dentro dela; e a falsidade e o engano não sai de suas praças.
12 Det var ikke en Fjende, som hånede mig - det kunde bæres; min uven ydmygede mig ej - ham kunde jeg undgå;
Porque não [é] um inimigo o que me insulta, pois [se fosse] eu o suportaria; nem é alguém que me odeia o que se engrandece contra mim, pois [se fosse] eu me esconderia dele.
13 men du, en Mand af min Stand, en Ven og fortrolig,
Mas és tu, homem semelhante a mim; meu guia, e meu conhecido;
14 og det skønt vi delte Samværets Sødme, vandrede endrægtelig i Guds Hus.
Que juntos agradavelmente dávamos conselhos [um ao outro]; na casa de Deus andávamos entre a multidão.
15 Over dem komme Død, lad dem levende synke i Dødsriget! Thi der er Ondskab i deres Bolig, i deres Indre! (Sheol h7585)
Que a morte os tome de surpresa, e desçam ao Xeol vivos; porque há maldades em suas moradas, e no meio deles. (Sheol h7585)
16 Jeg, jeg råber til Gud, og HERREN vil frelse mig.
Clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
17 Jeg klager og stønner ved Kvæld, ved Gry og ved Middag; min Røst vil han høre
À tarde, e pela manhã, e ao meio dia, orarei e clamarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 og udfri min Sjæl i Fred, så de ikke kan komme mig nær; thi mange er de imod mig.
Ele resgatou em paz a minha alma da batalha [que havia] contra mim; porque muitos vieram para me [prejudicar].
19 Gud, som troner fra Fortids Dage, vil høre og ydmyge dem. (Sela) Thi der er ingen Forandring hos dem, og de frygter ikke for Gud.
Deus ouvirá, e os humilhará, ele que governa desde os princípios dos tempos. (Selá)Porque eles não mudam [de comportamento], nem temem a Deus.
20 På Venner lagde han Hånd og brød sin Pagt.
[Meu antigo amigo] se voltou contra os que tinham paz com ele, e violou seu pacto.
21 Glattere end Smør er hans Mund, men Hjertet vil Krig, blødere end Olie hans Ord, skønt dragne Sværd.
Sua boca é agradável como a manteiga, mas seu coração [deseja] a guerra; suas palavras [parecem] mais suaves que o azeite, mas são espadas prontas para o ataque.
22 Kast din Byrde på HERREN, så sørger han for dig, den retfærdige lader han ikke i Evighed rokkes.
Entrega [tuas preocupações] ao SENHOR, e ele te sustentará; ele não permitirá que o justo fique caído para sempre.
23 Og du, o Gud, nedstyrt dem i Gravens Dyb! Ej skal blodstænkte, svigefulde Mænd nå Hælvten af deres Dage. Men jeg, jeg stoler på dig!
Porém tu, SENHOR, farás com que eles desçam ao poço da perdição; os homens sanguinários e enganadores não viverão a metade de seus dias; e eu confiarei em ti.

< Salme 55 >