< Salme 51 >

1 (Til sangmesteren. En salme af David, dengang Natan kom til ham, efter at han havde været inde hos Batseba.) Gud, vær mig nådig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed,
大衛與拔示巴同室以後,先知拿單來見他;他作這詩,交與伶長。 上帝啊,求你按你的慈愛憐恤我! 按你豐盛的慈悲塗抹我的過犯!
2 tvæt mig fuldkommen ren for min Skyld og rens mig for min Synd!
求你將我的罪孽洗除淨盡, 並潔除我的罪!
3 Mine Overtrædelser kender jeg jo, min Synd står mig altid for Øje.
因為,我知道我的過犯; 我的罪常在我面前。
4 Mod dig har jeg syndet, mod dig alene, og gjort, hvad i dine Øjne er ondt, at du må få Ret, når du taler, stå ren, når du dømmer.
我向你犯罪,惟獨得罪了你; 在你眼前行了這惡, 以致你責備我的時候顯為公義, 判斷我的時候顯為清正。
5 Se, jeg er født i Misgerning, min Moder undfanged mig i Synd.
我是在罪孽裏生的, 在我母親懷胎的時候就有了罪。
6 Du elsker jo Sandhed i Hjertets Løndom, så lær mig da Visdom i Hjertedybet.
你所喜愛的是內裏誠實; 你在我隱密處,必使我得智慧。
7 Rens mig for Synd med Ysop, tvæt mig hvidere end Sne;
求你用牛膝草潔淨我,我就乾淨; 求你洗滌我,我就比雪更白。
8 mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;
求你使我得聽歡喜快樂的聲音, 使你所壓傷的骨頭可以踴躍。
9 skjul dit Åsyn for mine Synder, udslet alle mine Misgerninger;
求你掩面不看我的罪, 塗抹我一切的罪孽。
10 skab mig, o Gud, et rent Hjerte, giv en ny, en stadig Ånd i mit Indre;
上帝啊,求你為我造清潔的心, 使我裏面重新有正直的靈。
11 kast mig ikke bort fra dit Åsyn, tag ikke din hellige Ånd fra mig;
不要丟棄我,使我離開你的面; 不要從我收回你的聖靈。
12 glæd mig igen med din Frelse, giv mig til Støtte en villig Ånd!
求你使我仍得救恩之樂, 賜我樂意的靈扶持我,
13 Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig.
我就把你的道指教有過犯的人, 罪人必歸順你。
14 Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud, så skal min Tunge lovsynge din Retfærd;
上帝啊,你是拯救我的上帝; 求你救我脫離流人血的罪! 我的舌頭就高聲歌唱你的公義。
15 Herre, åben mine Læber, så skal min Mund forkynde din Pris.
主啊,求你使我嘴唇張開, 我的口便傳揚讚美你的話!
16 Thi i Slagtoffer har du ikke Behag, og gav jeg et Brændoffer, vandt det dig ikke.
你本不喜愛祭物,若喜愛,我就獻上; 燔祭,你也不喜悅。
17 Offer for Gud er en sønderbrudt Ånd; et sønderbrudt, sønderknust Hjerte agter du ikke ringe, o Gud.
上帝所要的祭就是憂傷的靈; 上帝啊,憂傷痛悔的心,你必不輕看。
18 Gør vel i din Nåde mod Zion, opbyg Jerusalems Mure!
求你隨你的美意善待錫安, 建造耶路撒冷的城牆。
19 Da skal du have Behag i rette Ofre, Brænd- og Heloffer, da bringes Tyre op på dit Alter.
那時,你必喜愛公義的祭 和燔祭並全牲的燔祭; 那時,人必將公牛獻在你壇上。

< Salme 51 >